Железная хватка, трейлер
27.01.11 23:56 | |
Мощнейшая новая фильма братьев Коганов.
01:13 | 126264 просмотра
Комментарии
| cтраницы: 1 | 2 |
всего: 140, Goblin: 16 |
Rapax
»
#1 | 27.01.11 23:58
Кому: Rapax, #1
Давно ждал!
Означает ли это? ... :)
Знаю, знаю. "Обо всем сообщается в новостях" (с)
YYE
»
#2 | 28.01.11 00:00
Кому: YYE, #2
Отличный фильм. Братья на высоте, как всегда!)
YYE
»
#3 | 28.01.11 00:03
Кому: YYE, #3
Кому: Rapax,
#1
> Означает ли это? ... :)
Сказано же в ролике!)
Boombarush
»
#4 | 28.01.11 00:04
Кому: Boombarush, #4
Ура, товарищи! Обязательно засмотрим в правильном!
McL@uD
»
#5 | 28.01.11 00:05
Кому: McL@uD, #5
Знаем-знаем и ждем уже давно в правильном переводе!
[посматривает на отложенные на спецпоказ средства]
Timus
»
#6 | 28.01.11 00:05
Кому: Timus, #6
Одноглазый на Лебовски похож
Goblin
»
#7 | 28.01.11 00:06
Кому: Goblin, #7
Кому: Timus,
#6
> Одноглазый на Лебовски похож
Это он и есть.
Redder
»
#8 | 28.01.11 00:08
Кому: Redder, #8
Засмотрел пару недель назад - акцент героев сшибает с ног!
Merlin
»
#9 | 28.01.11 00:09
Кому: Merlin, #9
Кому: Goblin,
#7
> Одноглазый на Лебовски похож
>
> Это он и есть.
Да ладно, это ж мужик из ТРОНа!
Redder
»
#10 | 28.01.11 00:10
Кому: Redder, #10
Кому: Merlin,
#9
> Да ладно, это ж мужик из ТРОНа!
Это ДВА мужика из ТРОНа!!!
error_macro
»
#11 | 28.01.11 00:12
Кому: error_macro, #11
В правильном переводе Гоблина. Йес!!!
[оглядывается, шепчет]
А с Джонни Кэшем трэйлер сильнее был!
CheKisst
»
#12 | 28.01.11 00:12
Кому: CheKisst, #12
А True Grit - это разве Железная хватка?
abracadabra
»
#13 | 28.01.11 00:12
Кому: abracadabra, #13
Братья последнее время натурально отжигают.
Гримальди
»
#14 | 28.01.11 00:12
Кому: Гримальди, #14
Фильм - отличный, на все деньги. При всей внешней суровости и серьезности истории раза три просто ржал в голос.
Дебютантка Стейнсфилд - мое почтение! Играет так, как многим нашим профессионалам и не снилось. Номинация на "Оскар" - более, чем заслуженная.
Да и все остальные актеры играют как в последний раз. А какие там акценты и выговоры, ммм... Есть мнение, в полном "бубляже" такое смотреть нельзя.
Как никогда жалею о "пролете" мимо сеанса в правильном переводе...
Goblin
»
#15 | 28.01.11 00:14
Кому: Goblin, #15
Кому: CheKisst,
#12
> А True Grit - это разве Железная хватка?
А как?
СалоЕддин
»
#16 | 28.01.11 00:15
Кому: СалоЕддин, #16
какие рожи!
спрашивать про показ и ДВД ясное дело нетсысла?
tiemer
»
#17 | 28.01.11 00:15
Кому: tiemer, #17
Кому: Redder,
#8
Я сначала "Бойца" посмотрел (Бейл там атомный). По причине отсутствия правильного перевода смотрел с английскими субтитрами - понял не напрягаясь процентов 90, обрадовался так..(пытаюсь как раз английский доучить). Воодушевленный, принялся за "Хватку", тоже с английскими субтитрами. И ни хера не вник(, на середине плюнул и включил русские сабы.
Dorblue
»
#18 | 28.01.11 00:16
Кому: Dorblue, #18
От только бы был сеанс в Правильном Переводе! Приведу человек двадцать, желающих среди комрадов - хоть отбавляй!
Iman
»
#19 | 28.01.11 00:18
Кому: Iman, #19
Не смею спорить, но хочу спросить а вариант "Настоящее мужество" не подходит совсем, да?
Goblin
»
#20 | 28.01.11 00:19
Кому: Goblin, #20
Кому: Iman,
#19
> а вариант "Настоящее мужество" не подходит совсем, да?
True grit is a colloquial expression describing a strong and courageous determination to succeed, even under adversity.
Rapax
»
#21 | 28.01.11 00:20
Кому: Rapax, #21
Кому: YYE,
#3
> Сказано же в ролике!)
Медленно грузится, я только что досмотрел.
УРРРРААААААА!!!!
Goblin
»
#22 | 28.01.11 00:20
Кому: Goblin, #22
Кому: Dorblue,
#18
> От только бы был сеанс в Правильном Переводе! Приведу человек двадцать, желающих среди комрадов - хоть отбавляй!
Смотри - за язык никто не тянул!!!
Goblin
»
#23 | 28.01.11 00:20
Кому: Goblin, #23
Кому: СалоЕддин,
#16
> спрашивать про показ и ДВД ясное дело нетсысла?
До конца посмотрел?
Iman
»
#24 | 28.01.11 00:21
Кому: Iman, #24
Кому: Goblin,
#20
Спасибо, это объясняет.:)
Goblin
»
#25 | 28.01.11 00:22
Кому: Goblin, #25
Кому: Iman,
#24
Это ж название, камрад.
Оно должно быть таким, чтобы зрителю сразу хотелось бежать в кино.
Mnemic
»
#26 | 28.01.11 00:26
Кому: Mnemic, #26
Коганы как из пулемёта строчат. Вот это я понимаю, творцы
cdancer
»
#27 | 28.01.11 00:26
Кому: cdancer, #27
Вместо Кайла Риза - Метт Демон?
Iman
»
#28 | 28.01.11 00:28
Кому: Iman, #28
Кому: Goblin,
#25
Да, я понимаю. Просто поинтересовался, Ваш ответ просветил в полной мере.
CheKisst
»
#29 | 28.01.11 00:28
Кому: CheKisst, #29
Кому: Goblin,
#15
> А как?
Думал, "Истинное мужество".
> True grit is a colloquial expression describing a strong and courageous determination to succeed, even under adversity.
Теперь стало понятно.
DED@
»
#30 | 28.01.11 00:29
Кому: DED@, #30
Хоть бы было в Ростове-на-Дону, обещаю привести с собой человек 5!!!
УВД на ММ
»
#31 | 28.01.11 00:29
Кому: УВД на ММ, #31
И как это у них постоянно хорошо получается? Курсы бы что ли какие открыли для наших.
sunny-sko
»
#32 | 28.01.11 00:30
Кому: sunny-sko, #32
* придирается *
А почему в ролике не КоГанов?
Stonerose
»
#33 | 28.01.11 00:31
Кому: Stonerose, #33
Раз о "трудностях перевода" заговорили
Дмитрий Юрьевич, вы в комментах как-то давали ссылку на какой-то хороший англо-английский словарь, типа для крутых пацанов.
Не на помните еще раз, если не трудно?
Раф
»
#34 | 28.01.11 00:31
Кому: Раф, #34
Дмитрий Юрьевич, а вы как-нибудь в переводе обозначили их произношение? Интересно, так сейчас говорят только южане?
И еще один вопрос: очень хочу говорить на английском с британским акцентом, и мне подсказали один способ - взять чью-либо (например, английскую) речь, слушать, потом пытаться повторить её, записываешь себя на микрофон, слушаешь, потом опять и так до того, пока твоя речь не станет очень близка к той записи, которую ты взял. Собственно, вопрос, есть ли другие способы?
Goblin
»
#35 | 28.01.11 00:32
Кому: Goblin, #35
Кому: Раф,
#34
> Дмитрий Юрьевич, а вы как-нибудь в переводе обозначили их произношение?
Как можно обозначить на русском американский акцент?
> Интересно, так сейчас говорят только южане?
Не был.
> И еще один вопрос: очень хочу говорить на английском с британским акцентом, и мне подсказали один способ - взять чью-либо (например, английскую) речь, слушать, потом пытаться повторить её, записываешь себя на микрофон, слушаешь, потом опять и так до того, пока твоя речь не станет очень близка к той записи, которую ты взял. Собственно, вопрос, есть ли другие способы?
Есть, конечно.
Надо нанять хорошего преподавателя, который поставит произношение.
Остальное и рядом не лежало.
Goblin
»
#36 | 28.01.11 00:33
Кому: Goblin, #36
Кому: Stonerose,
#33
> Дмитрий Юрьевич, вы в комментах как-то давали ссылку на какой-то хороший англо-английский словарь, типа для крутых пацанов.
Словарей для крутых пацанов не знаю.
Наверно, это urbandictionary.com
Goblin
»
#37 | 28.01.11 00:33
Кому: Goblin, #37
Кому: sunny-sko,
#32
> * придирается *
> А почему в ролике не КоГанов?
Народные массы не понимают.
Iman
»
#38 | 28.01.11 00:34
Кому: Iman, #38
Goblin
»
#39 | 28.01.11 00:34
Кому: Goblin, #39
Кому: УВД на ММ,
#31
> И как это у них постоянно хорошо получается?
- Как они ухитряются такое придумывать?!
Timus
»
#40 | 28.01.11 00:36
Кому: Timus, #40
Однозначно нужно идти!
СалоЕддин
»
#41 | 28.01.11 00:37
Кому: СалоЕддин, #41
Кому: Goblin,
#23
> спрашивать про показ и ДВД ясное дело нетсысла?
>
> До конца посмотрел?
да!
я к тому, что "следите за новостями"
УВД на ММ
»
#42 | 28.01.11 00:42
Кому: УВД на ММ, #42
Кому: Goblin,
#39
Дмитрий Юрьевич, а у братьев не смотрели "Невыносимая жестокость"? Я вот так понял хорошая комедия (судя по отзывам иностранных зрителей), только "гениальным" переводом все шутки убиты или нет?
twix47
»
#43 | 28.01.11 00:43
Кому: twix47, #43
Эх... На приезд ДЮ в Киев, или хотя бы на показ фильмокопии с правильным переводом снова остается только надеяться... А хорошие фильмы все мимо проходят....
Nickrocker
»
#44 | 28.01.11 00:43
Кому: Nickrocker, #44
Ждем премьеры
Братья радуют !!
twix47
»
#45 | 28.01.11 00:47
Кому: twix47, #45
Кому: УВД на ММ,
#42
> только "гениальным" переводом все шутки убиты
По мне так даже в переводе надмозгов смешно...
grid_alien
»
#46 | 28.01.11 00:47
Кому: grid_alien, #46
Goblin
»
#47 | 28.01.11 00:48
Кому: Goblin, #47
Кому: УВД на ММ,
#42
> Дмитрий Юрьевич, а у братьев не смотрели "Невыносимая жестокость"?
а в оригинале как?
Stonerose
»
#48 | 28.01.11 00:49
Кому: Stonerose, #48
Кому: Iman,
#38
Кому: Goblin,
#36
не правильно выразился))
Ищу серьезный англо-английский словарь, где можно почитать расшифровку разных навороченных терминов и просто редких в употреблении слов.
Англо-русские словари часто не устраивают.
УВД на ММ
»
#49 | 28.01.11 00:50
Кому: УВД на ММ, #49
Кому: Goblin,
#47
> а в оригинале как?
Intolerable Cruelty
Goblin
»
#50 | 28.01.11 00:57
Кому: Goblin, #50
Кому: УВД на ММ,
#49
Это с Хэнксом который?
Не, не смотрел.
УВД на ММ
»
#51 | 28.01.11 00:58
Кому: УВД на ММ, #51
Кому: Goblin,
#50
> Это с Хэнксом который?
>
> Не, не смотрел.
Нет, с Джорджом Клуни и Кэтрин Зета-Джонс.
Andrei-s
»
#52 | 28.01.11 01:05
Кому: Andrei-s, #52
Небось опять шедевр будет.
Rus[H]
»
#53 | 28.01.11 01:06
Кому: Rus[H], #53
Кому: Stonerose,
#48
> Ищу серьезный англо-английский словарь, где можно почитать расшифровку разных навороченных терминов и просто редких в употреблении слов.
Ну тогда тебе нужен хороший "Толковый словарь" на английском, попробуй Longman'овский.
dmitrov
»
#54 | 28.01.11 01:10
Кому: dmitrov, #54
Ура!
colt
»
#55 | 28.01.11 01:11
Кому: colt, #55
Круто! :)
givrus
»
#56 | 28.01.11 01:13
Кому: givrus, #56
Фильма - Атомная!
vorobey
»
#57 | 28.01.11 01:14
Кому: vorobey, #57
Прекрасно!
mik
»
#58 | 28.01.11 01:16
Кому: mik, #58
Побежал в кинотеатр занимать очередь. [пишет фломастером на ладошке цифру 1]
sunny-sko
»
#59 | 28.01.11 01:24
Кому: sunny-sko, #59
Кому: Goblin,
#50
> Это с Хэнксом который?
С Хэнксом, это римейк английской комедии Ladykillers
Andrei-s
»
#60 | 28.01.11 01:24
Кому: Andrei-s, #60
Stonerose
»
#61 | 28.01.11 01:24
Кому: Stonerose, #61
Кому: Rus
[H],
#53
Весьма благодарен
dmitrov
»
#62 | 28.01.11 01:25
Кому: dmitrov, #62
$140 млн уже собрал между прочим и это только в Америке.
Кому: Goblin
А на "Берлинале" в этом году не едешь?
Dorblue
»
#63 | 28.01.11 01:37
Кому: Dorblue, #63
Кому: Goblin,
#22
> От только бы был сеанс в Правильном Переводе! Приведу человек двадцать, желающих среди комрадов - хоть отбавляй!
>
> Смотри - за язык никто не тянул!!!
А я что, я ничего, я уже собирал несколько раз рейд на Ваши сеансы, именно больше двадцати человек раз пять так точно, так что я надеюсь что смог чуток пополнить вашу казну. )
Ути/Пути
»
#64 | 28.01.11 01:52
Кому: Ути/Пути, #64
Кому: Goblin,
#15
> Кому: CheKisst, #12
>
> > А True Grit - это разве Железная хватка?
>
> А как?
"Достоверный Либерал", конечно же!!!
Старик Пфуль
»
#65 | 28.01.11 02:16
Кому: Старик Пфуль, #65
Коганов, как и Иствуда, следует смотреть только стоя!
Хотя у Коганов, при просмотре, не ровен час упасть под лавку))
А Дэймон с усами смешной!
d0ber.maNN
»
#66 | 28.01.11 02:22
Кому: d0ber.maNN, #66
Фильм натуральный шедевр. Смотрел не отрываясь. Считаю, что для имитации речи Бриджеса перед показом надо как следует вмазать!
Dapok
»
#67 | 28.01.11 02:22
Кому: Dapok, #67
Один из самых смешных фильмов Коэнов.
Сцена допроса маршала Когберна – ад.
Ydzero
»
#68 | 28.01.11 02:22
Кому: Ydzero, #68
Кому: Ути/Пути,
#64
> "Достоверный Либерал", конечно же!!!
[поправляет]
"Настоящий Либерал"
Фесс
»
#69 | 28.01.11 02:32
Кому: Фесс, #69
Судя по трейлерам, диалоги атомные. Надо брать, как только появится на blu-ray.
SCAR
»
#70 | 28.01.11 02:37
Кому: SCAR, #70
Дмитрий Юрьевич, боюсь получу по ушам, но псалом 22 в синодальном переводе немного не так звучит.
Goblin
»
#71 | 28.01.11 02:38
Кому: Goblin, #71
Кому: SCAR,
#70
Дык - она и говорит не так.
Должно быть не убоюсь зла, а у неё - никого.
Goblin
»
#72 | 28.01.11 02:39
Кому: Goblin, #72
Кому: dmitrov,
#62
> А на "Берлинале" в этом году не едешь?
Как получится, пока неясно.
Francesca
»
#73 | 28.01.11 02:56
Кому: Francesca, #73
Фильм отличный.
porter2
»
#74 | 28.01.11 03:21
Кому: porter2, #74
Герой Бриджеса голосом мистера Дикинсона из "Мертвеца" очень напомнил.
граф Рымникский
»
#75 | 28.01.11 03:36
Кому: граф Рымникский, #75
Жутко надеюсь, что сеанс не позже 19 30 будет. А то придти не смогу. [грустно вздыхает]
Mope4Ok
»
#76 | 28.01.11 03:52
Кому: Mope4Ok, #76
Кому: Раф,
#34
> очень хочу говорить на английском с британским акцентом
Произношение ставить надо с логопедом.
Шантажист
»
#77 | 28.01.11 04:28
Кому: Шантажист, #77
Дмитрий Юрьевич, вы же к миру кино ближе, может знаете, почему в последнее время у нас премьеры стали гораздо позже выходить, чем в США? «True Grit» у них в декабре, у нас в феврале. «Черный лебедь», «Боец», «King's speech», «Социальная сеть» — почти все оскаровские номинанты выходят с большим опозданием. А раньше ведь было наоборот, даже на день раньше выходили «Человек-паук» и «Пираты Карибского моря».
URAS
»
#78 | 28.01.11 06:21
Кому: URAS, #78
[вычеркивает все планы на 11 февраля}
Дён
»
#79 | 28.01.11 06:21
Кому: Дён, #79
Брутальный мэн.
Такого хоть главшерифом, хоть главбандитом.
Одно слово - кремень.
К-700
»
#80 | 28.01.11 06:21
Кому: К-700, #80
Нормальный фильм, Коены сняли полностью ремейк, к сожалению своего там маловато.
UncleJunkie
»
#81 | 28.01.11 06:22
Кому: UncleJunkie, #81
Какие же охуенно талантливые эти братья Коганы.
Не то что братья Михалковы.
Дён
»
#82 | 28.01.11 06:36
Кому: Дён, #82
Кому: UncleJunkie,
#81
> > Какие же охуенно талантливые эти братья Коганы.
> Не то что братья Михалковы.
Ну ты нашел с кем сравнить.
Михалковы это вообще кошмар. Им только "порнографию" низкого пошиба снимать, сливая в унитаз тонны бабла.
Дадли Смит
»
#83 | 28.01.11 10:08
Кому: Дадли Смит, #83
Кому: Шантажист,
#77
> «True Grit» у них в декабре, у нас в феврале. «Черный лебедь», «Боец», «King's speech», «Социальная сеть» — почти все оскаровские номинанты выходят с большим опозданием. А раньше ведь было наоборот, даже на день раньше выходили «Человек-паук» и «Пираты Карибского моря».
Это блокбастеры, такие как Пираты или Поттер, потенциальные кассовые хиты, выходят точно день в день как на западе. А все остальные фильмы отстаиваются
Берси Рагнарсон
»
#84 | 28.01.11 10:10
Кому: Берси Рагнарсон, #84
11 февраля, блин, так долго ждать!
[Отливает в граните дату 11 февраля]
Фэн
»
#85 | 28.01.11 10:10
Кому: Фэн, #85
Все отдам за заезд в Челябу
versus
»
#86 | 28.01.11 10:19
Кому: versus, #86
Кому: Goblin,
#39
> - Как они ухитряются такое придумывать?!
А это не римэйк разве фильма с Джоном Уэйном?
Hedgehog
»
#87 | 28.01.11 10:25
Кому: Hedgehog, #87
Кому: Раф,
#34
> И еще один вопрос: очень хочу говорить на английском с британским акцентом
Ищи лингафонный курс Стивена Фрая. Но с преподавателем, конечно, вернее.
beria
»
#88 | 28.01.11 10:30
Кому: beria, #88
Кино хорошее. Мэтт Деймон суров. Сцена конной атаки Лебовского против четырёх бандюков - просто отменная!
Ilya_kr
»
#89 | 28.01.11 10:31
Кому: Ilya_kr, #89
Хотеть!!!
Dmitrishock
»
#90 | 28.01.11 10:33
Кому: Dmitrishock, #90
Знакомые американцы хвалят, причем самые разные люди. Один даже поделился переживаниями, мол замахнулись на классику американского кениматографа, на самого Джона Уэйна, но вроде после просмотра он остался доволен
Берси Рагнарсон
»
#91 | 28.01.11 10:34
Кому: Берси Рагнарсон, #91
Кому: versus,
#86
> А это не римэйк разве фильма с Джоном Уэйном?
Допустим. Правда вот Киркоров тоже "ремейки" делает, но его за это на 10 оскаров не выдвигают.
Суть в том, чтобы сделать не хуже, и ,судя по всему, им это удалось.
amm
»
#92 | 28.01.11 10:47
Кому: amm, #92
Кому: Goblin,
#20
> True grit is a colloquial expression describing a strong and courageous determination to succeed, even under adversity.
Крепкий орешек!!!
versus
»
#93 | 28.01.11 11:10
Кому: versus, #93
Кому: Берси Рагнарсон,
#91
> Суть в том, чтобы сделать не хуже,
Я где-то написал,что фильм получился хуже,
потому что это римэйк?
Artfolk
»
#94 | 28.01.11 11:17
Кому: Artfolk, #94
А почему короткий трейлер решили вывесить, другой вроде бы пободрее.
The Bad One
»
#95 | 28.01.11 11:23
Кому: The Bad One, #95
Мощнейшее кино, как там актеры выложились,все,без исключения! Давно жду, братья одни из любимейших режиссеров, не удержался, посмотрел на днях. Буду на Оскаре болеть за Бриджесса. Чем черт не шутит, а вдруг повторно награду отхватит...
Если будет спец показ, то я в первых рядах побегу билет покупать,да не один, а целых два.
ЗЫ Смотреть такие фильмы в говнодубляже это просто преступление! Только синхрон или сабы.
Kotik
»
#96 | 28.01.11 11:25
Кому: Kotik, #96
versus
»
#97 | 28.01.11 11:25
Кому: versus, #97
Дмитрий,а вот всё таки как правильнее
"Старикам тут не место"
или "Старикам тут места нет"?
alex2345
»
#98 | 28.01.11 11:47
Кому: alex2345, #98
Читая большинство комментариев, недоумеваю:
Я один понял, что смотреть можно везде на территории России в правильном переводе, т.к. не прозвучало слово "спецпоказы"?
open.look
»
#99 | 28.01.11 11:56
Кому: open.look, #99
Был еще фильм True Grit 1969 с Дж. Уэйном. Интересно, Коганы пересняли его, или название совпадает? (сам разобраться пока не могу - флэш видео на шлюзе закрыто).
Captain
»
#100 | 28.01.11 12:10
Кому: Captain, #100
Кому: open.look,
#99
Я так думаю, не могли Коэны такое пропустить, наверняка отсылки к фильму внутри есть. Я, если что, не смотрел ни то, ни это.
| cтраницы: 1 | 2 |
всего: 140 |
полезные ссылки
Канал в Telegram
Канал в MAX
Группа в Контакте
Канал на Rutube
Канал в Дзен
Видео в iTunes Store
Подкаст в iTunes Store
Подкаст в Яндекс.Музыка