Уильям Хэккет-Джонс про иностранные языки
23.01.20 13:10 | |
Комментарии
Panzerschreck
»
#1 | 23.01.20 13:35
Кому: Panzerschreck, #1
Афигеть! Утром в куплете - вечером в газете!
Только-только заценил его "обзоры на переводы трейлеров", а он тут как тут, в разведопросе. Роскошно. +
Smirnoff82
»
#2 | 23.01.20 13:50
Кому: Smirnoff82, #2
Дядька по-русски говорит грамотнее, чем некоторые русские
Osynlig
»
#3 | 23.01.20 14:34
Кому: Osynlig, #3
Кому: Smirnoff82,
#2
> Дядька по-русски говорит грамотнее, чем некоторые русские
Однозначно!
armspec
»
#4 | 23.01.20 14:59
Кому: armspec, #4
Спрашивали, какой фильм для разбора - "Однажды в Ирландии".
Andy James
»
#5 | 23.01.20 14:59
Кому: Andy James, #5
Или бы в СССР палкой учеников били, а особенно при Сталине - это ТоталитаризмЪ, без вопросов. А раз в Англии - дело житейское... Интересно, Григорий Шалвович, когда туда на ПМЖ уезжал, - знал об этом? А если знал/узнал, стал ли немедленно рассказывать англичанам, что их страна и предки - говно. Вряд ли, такие всеохватывающие выводы у него (и ему подобным) - только про СССР получаются.
ulad
»
#6 | 23.01.20 15:04
Кому: ulad, #6
Отличное интервью!
Naleway
»
#7 | 23.01.20 15:32
Кому: Naleway, #7
Так это для затравки был выпущен Knives Out!
Камрады, не понял пошлости в английском "eat me", можно пояснить?
Merlin
»
#8 | 23.01.20 15:39
Кому: Merlin, #8
Кому: Naleway,
#7
> Камрады, не понял пошлости в английском "eat me"
Приглашение к оральному сексу :)
Медведь
»
#9 | 23.01.20 16:02
Кому: Медведь, #9
Отличный разведопрос. Отличный гость.
ЧГКшник
»
#10 | 23.01.20 16:09
Кому: ЧГКшник, #10
Была ситуация в игрушке Jagged Alliance 2, где всем наёмникам из разных стран при переводе сделали акценты наших национальных республик. И вместо немцев, финов, сербов и австралийцев забегали эстонцы, хохлы и грузины.
Было смешно.
BSM
»
#11 | 23.01.20 16:30
Кому: BSM, #11
Про трёхчасовой фильм это наверно про мужика с ушами?)))
Пойду, кино про лебовского, ещё раз посмотрю.)
Ефреm
»
#12 | 23.01.20 17:01
Кому: Ефреm, #12
Таки угадал, что это трейлер был к разведопросу!
Rus[H]
»
#13 | 23.01.20 17:03
Кому: Rus[H], #13
Кому: Merlin,
#8
"blow me" - понятное дело, туда же призыв
а вот "bite me" - он про что? БДСМ? )
hgh
»
#14 | 23.01.20 17:22
Кому: hgh, #14
Это просто праздник какой-то!
Всем подписываться на "Шекспир плачет"!
nk
»
#15 | 23.01.20 17:35
Кому: nk, #15
Кому: hgh,
#14
> Всем подписываться на "Шекспир плачет"!
Уже. С первого упоминания!
Если с Уильямом получится цикл роликов, будет реально круто, совсем.
Alcothrash
»
#16 | 23.01.20 17:38
Кому: Alcothrash, #16
Теперь кушать не смогу, пока не выйдет разбор Лебовского.
Вы изверги!!!
Alcothrash
»
#17 | 23.01.20 17:49
Кому: Alcothrash, #17
Интересно очень сравнивать англоязычных, которые хорошо знают русский по всяким-разным аспектам. Сразу бросается в глаза, что, к примеру, Тим Кёрби освоил падежи лучше Уильяма, а звуки хуже произносит; а Уильям - напротив: фонетика - моё почтение, не всякий нерусскоязычный из б. СССР так звуки русского языка произносит, а с грамматикой - совсем не так хорошо.
После сравнения хочется удавиться за собственный английский - где оба аспекта ни о чём, ибо язык учу 20 лет, а погружения в среду не было ни разу.
hgh
»
#18 | 23.01.20 17:55
Кому: hgh, #18
Про матерное.
В далеком 2000-м году я только начинал познавать азы практического применения английского языка. Я еще не жил в англоязычной стране, не писал научных статей на английском, а только начал делать первые шаги на этом нелегком пути.
Мне повезло, у меня был классный учитель. Он работал переводчиком в футбольном клубе "Шахтер" Донецк, и, в качестве подработки, преподавал английский группе товарищей (включая меня).
И тут случилось вот что: в 2000-м году Шахтер впервые в своей истории вышел в групповой этап Лиги Чемпионов. В рамках этого турнира Шахтеру предстояло провести три игры на своем стадионе.
Организаторы прислали так называемый райдер - список того, что принимающая сторона должна предоставить для проведения. И там, в частности, значилось: "Бригада из восьми слесарей, говорящих по-английски". Учитель тут же обратился к студентам своей частной группы со словами: "Программисты-доктора, пойдете слесарить на стадион". Мы и пошли.
Каждый игровой день выливался в пять для нас - три дня до игры, день игры, и день после, чтобы все убрать. Работали под началом трех слесарей из Англии, как сейчас помню - два из Вест Хэма и один из Ливерпуля (ох, мы с его акцентом намучались!)
С тех пор я точно знаю, что в английском языке мата нет!!!
PS Особо врезалась в память сцена: мы всей толпой расставляем вдоль поля рекламные щиты. В это же время стадионные электрики проверяют готовность искусственного освещения поля - один залез на прожекторную мачту, второй стоит внизу. Электрик на мачте переходит от прожектора к прожектору. Трясет прожектор, вопросительно орет коллеге внизу: "Хуярит?" Тот положительно отвечает: "Хуярит!". Электрик переходит к следующему прожектору. Минут через десять таких упражнений один из англичан поинтересовался - а чего это они одним словом переговариваются? Ну, мы, как могли, пояснили. На что он расхохотался и сказал "А, у нас то же самое".
медвед
»
#19 | 23.01.20 18:01
Кому: медвед, #19
Кому: Alcothrash,
#17
> После сравнения хочется удавиться за собственный английский - где оба аспекта ни о чём, ибо язык учу 20 лет, а погружения в среду не было ни разу.
Без практики никуда. Надо постоянно читать, слушать, общаться на изучаемом языке. Сейчас, в век интернета, это доступно любому.
Whisper
»
#20 | 23.01.20 18:45
Кому: Whisper, #20
Невозможно отделаться отделаться от впечатления, что Вильяма пришел играть какой-то актер - настолько английская внешность, что хоть в кино снимайся!
Я люблю снег
»
#21 | 23.01.20 19:02
Кому: Я люблю снег, #21
Рассказываю сверхсекретную методику обучения иностранца говорить звук "Ы":
1) Говорите протяжно "У-у-у-у"
2) В процессе этого начинаете улыбаться.
Получается искомый звук.
Whisper
»
#22 | 23.01.20 19:16
Кому: Whisper, #22
Кому: медвед,
#19
> Без практики никуда. Надо постоянно читать, слушать, общаться на изучаемом языке. Сейчас, в век интернета, это доступно любому.
Сильно помог лингволео: и грамматикой и просто словарный запас сразу поднялся. Но запал пропал и прогресс опять встал, думаю что следующий шаг должен быть "вынужденным", то есть когда вокруг английский и все - англоязычная страна и все такое. Дома такое имитируется только таким источником у которого либо нет русского перевода вообще и он при этом не слишком сложен(например недавний Элизиум явно не подходит, хотя писали его и эстонцы - а может в этом и дело?)), либо русский настолько отвратен, что даже связываться не хочется(как правило отторжение идет прямо от кривых шрифтов, если речь об игре).
Alcothrash
»
#23 | 23.01.20 20:40
Кому: Alcothrash, #23
Кому: медвед,
#19
Камрад, ты меня слегка не так понял: в плане "понять текст или речь" никаких проблем у меня нет вообще (если речь не про особо тонкую культуру, архаичную классику и т.п., хотя это тоже важно): читать могу всё, что угодно, смотреть могу всё, что угодно - связка "суровые педагоги в школе, вдолбившие логические основы, грамматику-базовую-лексику" + "десяток лет кино, сериалов, литературы, речи в интернетах" это обеспечили.
Но в плане "говорить по-английски" - для этого нужны годы внутри общества носителей языка - огромный круг собеседников, причём, желательно, чтобы люди перешагнули через вежливость, и непрерывно тебе указывали на ошибки. "Век интернета" это не решает, к сожалению. Нужно общаться в неформальной обстановке.
Я общался вживую с англоговорящими (если не считать индусов, у них специфический английский, хоть и родной) всего раз в жизни - курили вместе на выходе с кабака в Будапеште со строителем из Бирмингема. Обменялись любезностями - оба были подшофе - парниша (из вежливости) похвалил мой английский и посетовал на своё незнание языков.
Gurann
»
#24 | 23.01.20 20:40
Кому: Gurann, #24
Дим Юрич, крутейшее интервью, оторваться от просмотра невозможно. Душевно так, интересно, весело на серьезные темы. Лучшее из всех, как по мне. Спасибо за Вашу работу!
Мейнкин
»
#25 | 23.01.20 20:40
Кому: Мейнкин, #25
Билла напомнил из Осеннего марафона
Alcothrash
»
#26 | 23.01.20 20:40
Кому: Alcothrash, #26
Раз уж принимаются заявки слушателей: хотелось бы разбора чего-нибудь из Мартина Макдоны: "В Брюгге", "Семь психопатов", "Под Эббингом, штат Миссури".
Говорят, в столицах даже ставят театральные пьесы Макдоны - типа "Череп из Коннэмары".
Очень хотел бы сходить, но живу в глубинке.
Player10
»
#27 | 23.01.20 20:40
Кому: Player10, #27
BeatNIK
»
#28 | 23.01.20 20:40
Кому: BeatNIK, #28
Понравилось:
"От этого не страдаешь, просто человеком становишься."
Rattlin
»
#29 | 23.01.20 20:40
Кому: Rattlin, #29
Про электриков на стадионе - спасибо, поржал прям...
В ютубах, в каком то комментарии Уильяма - Солом Гудманом назвали))).
Отличная встреча! Заботится администрация Тупичка о контингенте!
Sluggard
»
#30 | 23.01.20 20:40
Кому: Sluggard, #30
Отличный гость, отличная беседа, спасибо.
Пианист
»
#31 | 23.01.20 20:40
Кому: Пианист, #31
Любопытно, смотрел ли г-н Вильям смешные переводы?
В плане поднабраться идиом :)
Ну и как эталон перевода, само собой!!!
капитан Изолента
»
#32 | 23.01.20 20:40
Кому: капитан Изолента, #32
Уважаемые, у меня с англицким совсем плохо, про какой фильм они в конце говорили? Произнесено было только английское название и фраза "что-то про гвозди".
Микояныч
»
#33 | 23.01.20 20:40
Кому: Микояныч, #33
Давайте Лебовского! Но там тяжко будет, я честно говоря даже не знаю, какой аналог в нашем кино для юмора такого типа подобрать. Зыс агрешн вилл нот стэнд мэн, зыс агрешн вилл нот стэнд!
pepperov
»
#34 | 23.01.20 20:43
Кому: pepperov, #34
Что за культовый английский фильм упоминается в разговоре? Не смог разобрать.
Alcothrash
»
#35 | 23.01.20 20:53
Кому: Alcothrash, #35
Кому: капитан Изолента,
#32
> Уважаемые, у меня с англицким совсем плохо, про какой фильм они в конце говорили? Произнесено было только английское название и фраза "что-то про гвозди".
Кому: pepperov,
#34
> Что за культовый английский фильм упоминается в разговоре? Не смог разобрать.
Боюсь ошибиться, но по ходу:
https://en.wikipedia.org/wiki/Withnail_and_I
pepperov
»
#36 | 23.01.20 21:02
Кому: pepperov, #36
Кому: Alcothrash,
#35
> > Боюсь ошибиться, но по ходу:
Благодарю.
Качаю.
deaf-cat
»
#37 | 23.01.20 21:22
Кому: deaf-cat, #37
Кому: Merlin,
#8
> Приглашение к оральному сексу :)
неплохо! когда смотрел думал что это вроде "подавись!", а оно вон как оказалось
Андрей из Сочи
»
#38 | 23.01.20 21:25
Кому: Андрей из Сочи, #38
Помимо Лебовского, здорово бы было еще что-то из Гая Ричи разобрать
Panzerschreck
»
#39 | 23.01.20 21:35
Кому: Panzerschreck, #39
И, как всегда, залогом качества перевода является жизненный опыт.
Уильям, сразу видно, пожил как следует, побывал во всяком, очень интересно вещает.
С нетерпением жду разбора "Лебовского". Очень ценно. Крайне не хватало таких товарищей на развед-опросах.
bizich
»
#40 | 23.01.20 21:53
Кому: bizich, #40
Разведопрос просто бомбический!
Max_Kein
»
#41 | 23.01.20 22:29
Кому: Max_Kein, #41
Душевно побеседовали. Контент зашел на ура! Вроде бы все спокойно, чинно, никто не "хохочет, как гиена" (цитата Д.Ю), а не оторваться. Прям мёд на душу! Дмитрий Юрьевич, даешь серию разведоросов с гостем! Если, конечно, ему есть что рассказать публике...
Whisper
»
#42 | 23.01.20 22:36
Кому: Whisper, #42
Кому: deaf-cat,
#37
> неплохо! когда смотрел думал что это вроде "подавись!", а оно вон как оказалось
Везде одно и тоже, у нас слово "отсос", "подсос" и "сосать" совершенно невозможно произнести просто так, всегда будет коннотация соответствующая.
kishkin
»
#43 | 23.01.20 23:03
Кому: kishkin, #43
Кому: Alcothrash,
#35
Whithnail and I - игра слов: with a nail in the eye, что надо перевести как "вилкой в глаз"!!!
DoctorGrey
»
#44 | 24.01.20 02:23
Кому: DoctorGrey, #44
Очень круто! Ждем!
DoctorGrey
»
#45 | 24.01.20 02:27
Кому: DoctorGrey, #45
Кому: kishkin,
#43
Сложно игру слов достойно перевести. Надо транслировать на наши реалии и подыскивать что бы тоже двусмысленно было.
Вариант: "Вилкойвглазия" рассматривается???
Но вообще, надо кино посмотреть, контекст непонятен пока, увы.
медвед
»
#46 | 24.01.20 10:00
Кому: медвед, #46
Кому: Alcothrash,
#23
> Но в плане "говорить по-английски" - для этого нужны годы внутри общества носителей языка - огромный круг собеседников, причём, желательно, чтобы люди перешагнули через вежливость, и непрерывно тебе указывали на ошибки. "Век интернета" это не решает, к сожалению. Нужно общаться в неформальной обстановке.
Комментарием выше посоветовали сервис lingualeo, но он не единственный. Можно общаться хоть с индусами, хоть с англичанами.
Я общался по ventrilo со шведами в мультиплеерной игрушке WoW. Такой себе опыт, конечно, но лучше, чем ничего, если нет возможности жить за рубежом.
Я к тому, что сейчас не обязательно именно жить в англоязычной среде.
медвед
»
#47 | 24.01.20 10:04
Кому: медвед, #47
Кому: Whisper,
#22
> Сильно помог лингволео: и грамматикой и просто словарный запас сразу поднялся.
Давно взял себе на заметку, но как-то настроя нет. Я интроверт, даже по-русски не люблю общаться :)
Batala
»
#48 | 24.01.20 10:15
Кому: Batala, #48
Если перевод настолько нелинеен, значит переводчик становится в немалой степени соавтором произведения. Такой общий вывод можно сделать.
ecolog
»
#49 | 24.01.20 10:15
Кому: ecolog, #49
Кому: Rus
[H],
#13
Urbandictionary содержит ответы на все вопросы и даже больше
1) A taunting phrase, essentially meaning "I don't care," used to defend oneself's actions, characteristics, or values following an accusation.
2) I would have to beleive that originally 'bite me' was a slightly more acceptable way of saying 'blow me.' Just like people use fricken istead of fuckin.
Rus[H]
»
#50 | 24.01.20 11:29
Кому: Rus[H], #50
Кому: ecolog,
#49
Точно, спасибо, что напомнил про этот замечательный ресурс! )
tarkil
»
#51 | 24.01.20 13:56
Кому: tarkil, #51
До чего ж прекрасный собеседник! Громадное спасибо за интервью!
Rus[H]
»
#52 | 24.01.20 13:56
Кому: Rus[H], #52
Кому: Whisper,
#22
Ещё есть прикольный сервис аналогичный называется MemRise - начинал китайский учить с его помощью
tarkil
»
#53 | 24.01.20 14:00
Кому: tarkil, #53
Кому: deaf-cat,
#37
> Приглашение к оральному сексу :)
>
> неплохо! когда смотрел думал что это вроде "подавись!", а оно вон как оказалось
Можно загуглить картинки запросом «eat me panties», там сомнения сразу отпадают!
Ну и шутят, типа: eat me, not animals.
Прапор
»
#54 | 24.01.20 15:03
Кому: Прапор, #54
Спасибо! Один из интереснейших разведопросов.
Мельпомена
»
#55 | 24.01.20 15:11
Кому: Мельпомена, #55
Отличная беседа!
Если предложения принимаются, то предлагаю после Лебовского Однажды в Ирландии)
penamarth
»
#56 | 24.01.20 17:07
Кому: penamarth, #56
penamarth
»
#57 | 24.01.20 18:36
Кому: penamarth, #57
Кстати, раз уж гость поклонник Пайтонов, хотелось бы попросить разобрать несколько скетчей с заковыристыми местами с точки зрения английского и культурного контекста. Ещё интересно было бы послушать разбор Дживса и Вустера.
Whisper
»
#58 | 24.01.20 18:37
Кому: Whisper, #58
Кому: медвед,
#47
> Давно взял себе на заметку, но как-то настроя нет. Я интроверт, даже по-русски не люблю общаться :)
>
Так там же не живое общение: надо грамматику - учишь грамматику(с заданиями и проверками, что важно), надо словарный запас - либо учи наборы слов(что мне не нравится, так как эмоциональной связи с ними никакой), либо переводи что интересно, закидывая слова в словарик, так что потом очень удобно повторять. Причем к последнему создалась такая мощная привычка, что знаю камрадов, которые очень сильно удивлялись зачем оно вообще надо - ну прочел текст, перевел, следующий! Что надо - само запомнится. Ну и в целом они правы - так отсеются редкие слова, которые один фиг не запомнишь, потому что они и не будут почти встречаться повторно.
Whisper
»
#59 | 24.01.20 18:40
Кому: Whisper, #59
Кому: Rus
[H],
#52
Я с китайским как начал, так сразу сдался, ибо без иероглифов это не имеет особого смысла, запоминать, что груша+туалет означает самосвал я как-то не готов - мне написания английских слов хватает, которые проще просто знать как пишется каждое, чем учить там какие-то правила )
Если буду в Китае, то, конечно, выучу чутка предварительно, поболтать хватит, но не более )
Whisper
»
#60 | 24.01.20 18:47
Кому: Whisper, #60
Кому: медвед,
#46
> Я к тому, что сейчас не обязательно именно жить в англоязычной среде.
Только почему-то все воспринимают английский, как "пообщаться", хотя на это надо то слов 200(как и на любом другом языке) и учатся они за неделю максимум. А вот чтобы смотреть фильмы те же, понадобится, чтобы не спотыкаться и не догадываться на каждом шагу о значении уже десять тысяч - вот тут уже понадобится не один год усилий точно )
Alcothrash
»
#61 | 24.01.20 19:10
Кому: Alcothrash, #61
Кому: медвед,
#46
В том-то и дело, что такими способами не изживёшь косяки в грамматике речи, и уж тем более - жуткий акцент в произношении.
У тебя речь про "за неимением горничной - огуляем дворника".
Я общался по-английски с японцами, словаками, хорватами, венграми, арабами из эмиратов, индийцами, пакистанцами, филиппинцами, бирманцами - общался много и плотно, по работе. Как по технической теме, так и "в кабаке позже", грубо говоря. (Да и в WoW'ку на европейских сервах поиграл изрядно :-)
Все понимают всех, если нужно, не вопрос. Но это совершенно не то же самое, что "зайти за своего в среде носителей языка".
Alcothrash
»
#62 | 24.01.20 19:10
Кому: Alcothrash, #62
Кому: penamarth,
#57
> Кстати, раз уж гость поклонник Пайтонов, хотелось бы попросить разобрать несколько скетчей с заковыристыми местами с точки зрения английского и культурного контекста. Ещё интересно было бы послушать разбор Дживса и Вустера.
Подписываюсь всеми ногами и руками.
Бакалавр
»
#63 | 24.01.20 20:32
Кому: Бакалавр, #63
Мы-то знаем, что Iron Man - это Человек-Утюг!!!
Rus[H]
»
#64 | 24.01.20 20:47
Кому: Rus[H], #64
Кому: Бакалавр,
#63
"Утюжный человек", так корректнее )
Михайло_Васильевич
»
#65 | 24.01.20 21:13
Кому: Михайло_Васильевич, #65
Иностранец складно излагает...
Даёшь Лебовского!
Паноптикон
»
#66 | 24.01.20 22:23
Кому: Паноптикон, #66
Олдбой, вроде, как раз по сути назван. Героя наказывают за то, что он всей школе разболтал о семейных делах парочки.
Ab_origen
»
#67 | 24.01.20 22:35
Кому: Ab_origen, #67
Дазт ис вандастиж!!!
Как вам мой Австрийский???)))
ААААААААААА!!!!!!!!!!!!!
Ab_origen
»
#68 | 24.01.20 23:03
Кому: Ab_origen, #68
Где мои деньги? Лебовски!!!
Дмитрий Юрьевич, Куда деньги нести?)
Где простая ссылка: "Занести в оркестр"
Без подписок и смс!!!)))
hgh
»
#69 | 25.01.20 09:48
Кому: hgh, #69
Rus[H]
»
#70 | 25.01.20 17:31
Кому: Rus[H], #70
Кому: Whisper,
#59
Язык воистину - отражение мышления, и это просто новый мир (китайский язык имею ввиду) для европейца. Понятное дело, что мобильные приложения - они больше на потеху, максимум помогут во время короткой турпоездки уметь изъясняться на уровне "сколько стоит, принеси вот это, спасибо/пожалуйста". Для глубокого понимания нужны годы изучения с учителем в школе, чем, собственно, и хочу начать заниматься планомерно, ибо бизнес с востоком набирает обороты, как глобально, так и лично у меня.
Физик-Любитель
»
#71 | 25.01.20 21:21
Кому: Физик-Любитель, #71
Даёшь разбор "Догмы" и "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар"!
BFBC
»
#72 | 26.01.20 13:07
Кому: BFBC, #72
Очень интересный гость.
Интересно было бы больше послушать про особенности акцентов и произношения в самой Англии, про отличие западных шотландцев было интересно.
РотНаоборот
»
#73 | 27.01.20 14:34
Кому: РотНаоборот, #73
Кому: armspec,
#4
> Спрашивали, какой фильм для разбора - "Однажды в Ирландии".
Подписываюсь!
полезные ссылки
Канал в Telegram
Канал в MAX
Группа в Контакте
Канал на Rutube
Канал в Дзен
Видео в iTunes Store
Подкаст в iTunes Store
Подкаст в Яндекс.Музыка