Джентльмены в переводе Гоблина
07.04.20 15:03 | |
Долгожданная версия «Джентльменов» в правильном переводе Гоблина уже доступна для просмотра на сервисе Wink.
Определенно один из лучших фильмов года, самая успешная картина Гая Ричи в российском прокате, собравшая больше 1 миллиарда рублей. «Джентльмены» не нуждаются в представлении: тут есть всё, за что мы любим классического Гая Ричи + Мэттью МакКонахи. Весь фильм построен на диалогах, так что только правильный перевод раскрывает всю суть бандитских разборок и шуток. Нецензурная лексика прилагается, так что лицам младше 18 лет просмотр противопоказан. Остальным — смотреть обязательно!
Смотрите фильм «Джентльмены» в правильном переводе Гоблина только на сервисе Wink.
01:10 | 340465 просмотров
| скачать
Смотреть в правильном переводе Гоблина
Комментарии
| cтраницы: 1 | 2 |
всего: 154, Goblin: 13 |
bearthe
»
#101 | 09.04.20 16:46
Кому: bearthe, #101
Дублировать комментарии не нужно.
Модератор.
Whisper
»
#102 | 09.04.20 16:59
Кому: Whisper, #102
Кому: tarkil,
#99
Ты так говоришь, словно бандиты вообще действуют с оглядкой на закон - ну, разве что вот телефоны пришлось отобрать, это да. Плюс наркоманка которая реально скоро уйдет в верхнюю тундру ну никак не свидетель для суда - больше вообще ничего не было бы, вообще.
Whisper
»
#103 | 09.04.20 17:01
Кому: Whisper, #103
Кому: Steel Rat,
#100
Была мысль, что идеи умирают с их носителями, но нет - делать вид нам все так же выгодней, чем что-то реально регулировать. Ну, хотя бы кабельное никто не отменяет, никто не кричит, что это могут услышать дети! И на том спасибо, это даже в закрытом СССР не работало, не то что сейчас, когда у каждого телефон в выходом в инет.
Karsanov
»
#104 | 09.04.20 17:29
Кому: Karsanov, #104
Кому: Whisper,
#103
> Ну, хотя бы кабельное никто не отменяет, никто не кричит, что это могут услышать дети!
При посещении школ / ВУЗов / мест массового времяпрепровождения молодёжи количеству услышанного бываю поражён. Всё из-за фильмов? Или фактического отсутствия воспитания в семьях, где родители вкалывают на ипотеки и пр. кредиты, необходимость обеспечить жизнь, здоровье и иные базовые элементы существования себе и своим детям (включая "образовательные услуги" и соответствующий рынок репетиторства)? В детях закладываются приоритеты... как это было: "капитализм, счастье, ..."
Whisper
»
#105 | 09.04.20 17:51
Кому: Whisper, #105
Кому: Karsanov,
#104
Из-за жизни, дети хотят как можно быстрее стать взрослыми - бодро материться это один из важных признаков взрослого, это очевидно.
Nachalnik gruppy
»
#106 | 09.04.20 18:27
Кому: Nachalnik gruppy, #106
Только что посмотрел фильм в переводе ДЮ, Джентльмены))) Блин, от экрана не оторваться, огонь!))
frolic
»
#107 | 09.04.20 18:39
Кому: frolic, #107
Интересно как Главный перевел фразу Флетчера в дубляже "это еще не сказочка, это - смазочка". :)
Надеюсь заценить на днях.
Rootman
»
#108 | 09.04.20 21:59
Кому: Rootman, #108
Кому: Kashtak,
#78
> На цитаты он не разошёлся, но вот персонажи.. Я там даже Печеньку запомнил!
Персонажа зовут Печенюшка, а фильм - весь состоит из цитат. Я когда-то все наизусть знал. Ну, или почти все.
Antozzi
»
#109 | 09.04.20 22:52
Кому: Antozzi, #109
Ну не HD, сорри...
Goblin
»
#110 | 09.04.20 22:57
Кому: Goblin, #110
Кому: Toshkent,
#91
> да история фантастическая насчет выращивания травы в подземельях громадных
чисто для справки - в России выращивают точно так же
Goblin
»
#111 | 09.04.20 22:59
Кому: Goblin, #111
Кому: Toshkent,
#90
> А я один увидел в фильме что сценарист-режиссёр очень не любит малолетних долбаёбов?
а кто их любит?
> Все кто младше лет 25, там просто не реальные дегенераты.
жестокая правда жизни
у мальчиков лобные доли заканчивают расти как раз к 25 годам
CDW
»
#112 | 10.04.20 00:05
Кому: CDW, #112
Только что досмотрел на винке! Гай - еще может, перевод - мое почтение!
час сорок - дикого удовольствия, прям как в молодость вернулся.
Дмитрий Юрьевич! Огромное спасибо!
Goblin
»
#113 | 10.04.20 00:37
Кому: Goblin, #113
Кому: CDW,
#112
приходите ещё!!!
stabvenom
»
#114 | 10.04.20 03:07
Кому: stabvenom, #114
Кому: Goblin,
#87
> как это обыграть с сухарём - неясно
Понял, спасибо за объяснение!
Кому: Whisper,
#86
> например жопные сухари.
"Доктор, откуда у вас такие картинки?!!"
Tampon
»
#115 | 10.04.20 04:27
Кому: Tampon, #115
Кому: tarkil,
#75
> Очевидно, просто талантливый человек -- раз делает впервые и сразу получается.
Видимо, не впервые. Но мне показалось, что он вроде как сейчас таким больше не занимается. Это типа все из прошлой жизни, а сейчас он просто уважаемый тренер, никакого криминала. Но прошлая жизнь, как всегда это бывает, не оставляет его и непрерывно "затягивает обратно".
pokerface
»
#116 | 10.04.20 08:38
Кому: pokerface, #116
Умный телевизор упорно не хочет находить приложение wink. Или он не настолько умный, или дело в регионе. Проблема была решена покупкой через ноутбук, но может камрады из Германии подскажут путь к приложению в телеке? Сам фильм - атас. Единственный новый фильм за долгое время, который доставил удовольствие, в том числе благодаря переводу ДЮ. Перевод - отвал башки. ДЮ огромное спасибо!
frolic
»
#117 | 10.04.20 09:19
Кому: frolic, #117
Заценил перевод, спасибо, отлично!
Белый Слон
»
#118 | 10.04.20 12:16
Кому: Белый Слон, #118
Только что посмотрел. Фильм - чистый восторг! Гай Ричи перестал маяться всякой халтуркой про Аладинов и Королей-Артуров и снова сделал по-большому. Макконахи - шикарен. Грант, Ханнем и Фаррелл - не особо-то и отстают. Все остальные - чрезвычайно колоритные. Даже "роли самого второго плана" - ну о-очень, по меркам второго плана, выпуклые. Диалоги и игра лицом у актёров шикарные. Музыка - весьма приятственная, но ненавязчивая.
Один только вопрос.
Дмитрий Юрьевич, ждать ли разбора фильма? И если да, то ждать ли его на пару с Климом Александровичем? А то уж очень у вас на пару это замечательно получается - про уголовников и про "их нравы".
Goblin
»
#119 | 10.04.20 12:28
Кому: Goblin, #119
Кому: Белый Слон,
#118
> на пару с Климом Александровичем?
Клим Александрович в связи с известными событиями завис в Таиланде
когда получится вернуться - непонятно
Rattlin
»
#120 | 10.04.20 12:32
Кому: Rattlin, #120
"Надо инвестировать в парашюты" - вынесло...
Очень вот промелькнуло быстро про "Лицензия на убийство" - с заменой одной буквы и получается "Рис". Тут очень сложно, конечно, быстро передать юмор...
ПавелМ
»
#121 | 10.04.20 12:37
Кому: ПавелМ, #121
Кому: kwaha,
#1
Такая же история. Обновление у них вышло кривое. На других телевизорах, где не обновил wink, все работает, на телефоне показывает, а где обновил - фигвамы рисует.
А перевод получился супер! Спасибо Дмитрию Юрьевичу за труды. Уже два раза пересмотрел.
Quazimorda
»
#122 | 10.04.20 14:28
Кому: Quazimorda, #122
Кому: Goblin,
#66
> Dry Eye?
>
Безжалостный. Так как неслезливый. Хотя тогда скорее Dry EyeS
Whisper
»
#123 | 10.04.20 16:56
Кому: Whisper, #123
Кому: stabvenom,
#114
У меня есть и картинки попроще: "сухарь" это обычное название металлической детальки, которая действительно его напоминает. А когда человек черствый, скорее это будет прилагательное - "сухой".
Whisper
»
#124 | 10.04.20 16:59
Кому: Whisper, #124
Кому: Goblin,
#111
> мальчиков лобные доли заканчивают расти как раз к 25 годам
Помнится читал, что по настоящему мозг отрастает к 35, не раньше - после этого все вопросы снялись сами собой про малолетних.
stabvenom
»
#125 | 10.04.20 17:58
Кому: stabvenom, #125
Кому: Whisper,
#123
> "сухарь" это обычное название металлической детальки, которая действительно его напоминает.
Камрад, у тебя с логикой не того-этого-самого. И тот, и другой пример назван так из-за сходства с оригинальным сухарем. Поэтому, если ты при слове сухарь сразу представляешь засохшие экскременты и металлические детальки, то проблема в тебе (в твоём специфическом опыте).
Сухой - прилагательное, сухарь - существительное.
Словари Ушакова и Ожегова со мной согласны, если что!!!
Whisper
»
#126 | 10.04.20 18:56
Кому: Whisper, #126
Кому: stabvenom,
#125
Это у тебя с логикой что-то не то: сухарь это что-то похожее на сухарь, а не на неэмоционального человека, не так ли? Так зачем тогда переводить Сухой Глаз как Сухарь?
4ekuct
»
#127 | 10.04.20 20:47
Кому: 4ekuct, #127
Куплено. Просмотрено на одном дыхании. Дмитрий Юрьевич, спасибо Вам огромное за труд! Здоровья!
Boris S
»
#128 | 10.04.20 20:55
Кому: Boris S, #128
Наконец посмотрел, спасибо!
Kavasan
»
#129 | 10.04.20 21:24
Кому: Kavasan, #129
Отсмотрено. Удовольствие получено. Если б не перевод, думаю был бы "проходняк". Очень весело и забористо получилось.
Lazarev iLya
»
#130 | 10.04.20 22:14
Кому: Lazarev iLya, #130
Кому: Goblin,
#87
> с моей точки зрения они его насмешливо называют как индейца
Немедленно вспоминается отрывок из "Пёс призрак. Путь самурая", где они обсуждали клички негров, имена индейцев, а потом называли своих ребят по таким же кличкам.
de_Monte_Cristo
»
#131 | 10.04.20 22:40
Кому: de_Monte_Cristo, #131
Я прошу прощения если повторю чей-то вопрос - почему название во множественном числе?
Goblin
»
#132 | 10.04.20 23:57
Кому: Goblin, #132
Кому: de_Monte_Cristo,
#131
> Я прошу прощения если повторю чей-то вопрос - почему название во множественном числе?
[настороженно]
а как надо?
Steel Rat
»
#133 | 11.04.20 00:33
Кому: Steel Rat, #133
Кому: de_Monte_Cristo,
#131
Man - один, men - многа.
stabvenom
»
#134 | 11.04.20 01:54
Кому: stabvenom, #134
Кому: Whisper,
#126
> сухарь это что-то похожее на сухарь, а не на неэмоционального человека, не так ли?
Нет, не так. Сам же писал про прилагательное сухой?
Ожегов:
перен. Сухой, неотзывчивый, эгоистичный человек (разг.).
https://gufo.me/dict/ozhegov/сухарь
Кузнецов:
2. Разг. О сухом, неотзывчивом эгоистичном человеке.
https://gufo.me/dict/kuznetsov/сухарь
Ефремова:
перен. Бездушный, холодный, черствый человек.
https://www.efremova.info/word/suxar.html#.XpD2i81S_IU
Словарь синонимов русского языка:
бездушный, безмятежник, бессердечный, бесчувственный, панировка, педант, сухарик, черствый, черствяк, эгоист
https://gufo.me/dict/synonyms/%D1%81%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%8C
Малый академический словарь:
О сухом, неотзывчивом, эгоистичном человеке.
https://gufo.me/dict/mas/сухарь
Ушаков:
2. перен. О человеке крайне худощавом, исхудавшем (·срн. сухой в 7 ·знач.; ·разг. ). | перен. О человеке холодном, безучастном, неотзывчивом
https://gufo.me/dict/ushakov/%D1%81%D1%83%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%8C
sasa
»
#135 | 11.04.20 07:49
Кому: sasa, #135
Технический вопрос.
Кто понимает, поскажите. На Винке есть возможность переключить звуковую дорожку (перевод-оригинал), аналогично с субтитрами? Смотреть можно только в онлайне, или есть возможность скачать?
Белый Слон
»
#136 | 11.04.20 09:37
Кому: Белый Слон, #136
Ночью, на волне впечатления от просмотра фильмы приснился художественный сон, из которого память подробностей не вынесла за юсключением одного только того, что Тренер это на самом деле заматеревший и ставший на путь исправления перед лицом общества Молодой из "Залечь на дно в Брюгге", вернувшийся из Европы.
Да, я знаю, что "Залечь на дно..." снимал не Ричи, а Макдонах.
kurosavo
»
#137 | 11.04.20 11:12
Кому: kurosavo, #137
Кому: Goblin,
#132
https://www.youtube.com/watch?v=V4c4yQXk6Ug
Включил пересмотреть вступительные титры под Cumberland Gap, и среди всех анимированных персонажей, увидел Тренера, показывающего 4 (четыре) пальца.
Дима, спасибо огромное, давно такого кайфа от кино не получал!
Просто огонь!
RoseM
»
#138 | 11.04.20 11:14
Кому: RoseM, #138
Кому: sasa,
#135
1) Оригинальные дорожки отсутствуют.
2) Я задавал вопрос в техподдержку: сказали, что работают над возможностью подключения оригинальных дорожек
3) Смотреть можно только в он-лайне (можно и с "умного" телевизора)
Утконосиха
»
#139 | 11.04.20 11:17
Кому: Утконосиха, #139
Кому: stabvenom,
#134
Не знаю как вам, камрады, а мне кажется, что буквальное "Сухой глаз" больше подходит персонажу. Он же китаец, а прозвище отдает чем-то иносказательным, восточным. Как говорил Микки: "Вы, китайцы, любите всякие байки". А Сухарь это какой-то наш авторитет, такой суровый дядя Петя.
sasa
»
#140 | 11.04.20 17:42
Кому: sasa, #140
Кому: RoseM,
#138
Благодарю за консультацию. ИМХО, существенно приятнее, например, слушать правильный (С) перевод и иметь перед глазами оригинальные субтитры, или наоборот. В этом смысле "известно какие" места сильно выигрывают.
pogo77
»
#141 | 11.04.20 18:45
Кому: pogo77, #141
Кому: Ab_origen,
#69
> А уж когда он в конце показывал 4-ре пальца - я прям выл от восторга!!!
А это какой-то особый жест? Ну, не считая того, что нечто похожее Эрдоган использует.) Как я понял, таким образом Тренер дал понять, что уже четвертый раз оказывает помощь. Или там намек на что-то большее?
alibek
»
#142 | 12.04.20 00:30
Кому: alibek, #142
Тренер великолепен. По мне он интереснее главных героев.
Моторокер
»
#143 | 12.04.20 01:10
Кому: Моторокер, #143
Интересно, почему джентльмены, а обращаются друг к другу на ты?
Утконосиха
»
#144 | 12.04.20 02:23
Кому: Утконосиха, #144
Кому: alibek,
#142
> Тренер великолепен. По мне он интереснее главных героев.
Ну Колин Фарелл могет в актерскую игру. Помню, посмотрела "Особое мнение" Спилберга, и гораздо большее впечатление на меня произвел Фарелл в роли второго плана, а не Кукуруз в главной.
Karsanov
»
#145 | 12.04.20 11:46
Кому: Karsanov, #145
Кому: Утконосиха,
#144
> Ну Колин Фарелл могет в актерскую игру.
Согласен. Как пример роль первого плана - детектив Ray Velcoro (TRUE DETECTIVE season 2, 2015) Взаимоотношения - служебные / внеслужебные, с бывшей / сыном - просто живёт в кадре. Понравилась его игра и в "MIAMI VICE" (2006). Планирую ознакомиться с "WIDOWS" (2018).
Глав Упырь
»
#146 | 12.04.20 14:22
Кому: Глав Упырь, #146
Кому: Toshkent,
#91
> да история фантастическая насчет выращивания травы в подземельях громадных,
Это откуда такие познания?
de_Monte_Cristo
»
#147 | 12.04.20 16:28
Кому: de_Monte_Cristo, #147
Кому: Goblin,
#132
Извините крайне.
Теперь узнал почему - невнимательность.
Кому: Steel Rat,
#133
Спас
de_Monte_Cristo
»
#148 | 12.04.20 16:29
Кому: de_Monte_Cristo, #148
Кому: de_Monte_Cristo,
#147
[не успел допечатать]
Кому: Steel Rat,
#133
...ибо
Steel Rat
»
#149 | 12.04.20 18:45
Кому: Steel Rat, #149
Кому: de_Monte_Cristo,
#147
Пожа...
Кому: de_Monte_Cristo,
#148
...луйста!
Daniil_MSMK
»
#150 | 12.04.20 20:06
Кому: Daniil_MSMK, #150
Кому: Goblin,
#132
> [настороженно]
>
> а как надо?
[вообще без чувства самосохранения]
Понятное дело, если бы правильно переводить Джентльмены, то фильм должен называться в оригинале The GentlemenS!!! Ведь только "S" в окончании слова - это множественное число
[мерзко хихикает, исчезает...]
stereosin
»
#151 | 13.04.20 09:04
Кому: stereosin, #151
Кому: kurosavo,
#137
> Включил пересмотреть вступительные титры под Cumberland Gap
песня, кстати, достойна самого пристального внимания. Весьма хороша, но при этом, если бы не фильм, мы бы про нее никогда в жизни не узнали.
Andrew28
»
#152 | 13.04.20 20:54
Кому: Andrew28, #152
Закупил и отсмотрел на wink. Фильм уровня Рокн-роль-щика. Не шедевр, как Снетч, или, Карты-деньги, но около того! Спасибо ДЮ, ну и ГР!!!
Rus[H]
»
#153 | 17.04.20 16:23
Кому: Rus[H], #153
Кому: Утконосиха,
#144
В первой части "Horrible Bosses" Колян отжигал по полной на втором плане, ну а его ирландский горе-киллер в "In Brugges" был просто прекрасен.
stabvenom
»
#154 | 18.06.20 05:44
Кому: stabvenom, #154
Кому: Goblin,
#5
> приходите ещё!
Я пересмотрел еще раз, давно так хорошо не заходило кино!!!
| cтраницы: 1 | 2 |
всего: 154 |
полезные ссылки
Канал в Telegram
Канал в MAX
Группа в Контакте
Канал на Rutube
Канал в Дзен
Видео в iTunes Store
Подкаст в iTunes Store
Подкаст в Яндекс.Музыка