Кому: Сын кузнеца,
#133
Отсутствие в словаре собственных специфических терминов не есть показатель общей ущербости или неразвитости языка. В русском тоже столетиями идет замена иностранных заимствований отечественными, а иностраные, заразы, только множатся. Например сленг программисто он почти английский, или обрусевшие англицизмы.
С украинским сложнее. Там идут активные языковые процессы. Причем, как собственно внутриязыковые - замена восточноукраинского (литературного) западноукраинским диалектом. Украинский язык - суржик (до недавнего времени русско-украинский частично белорусско-украинский пиджен - ныне ставший разговорным языком значительной части населения). Разумеется, украинский - русский, причем на Украине это влияние обоюдно.
В силу исторических причин развитие украинского языка произошло позже русского, литература его сильно беднее (соответсвенно - нацилнальный культурный багаж), это до недавнего времени сельский язык лишенный значительных разделов технической, городской, культурной лексики. Это все заимствования в основном из русского.
Националисты на пути пуризма в языке старательно меняют русские заимствования на замимствования из польского (имеющиеся в западноукраинском диалекте) а так же напрмую из английского, французского, немецкого.
То есть о статике украинского языка ни в одном из аспектов речи не идет. Как свойственно пуристам они еще исловоизобретательсвом занимаются.