Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Хобот, или Путешествие взад-назад

31.12.14 21:18 | Goblin | 193 комментария

Собственно, вот.
Вот так изготавливаются переводы.

17:15 | 708799 просмотров | скачать


Ну а теперь домашние умельцы сделают так, как они обычно делают.
А мы тут посмотрим и оценим.
15:38 | 356198 просмотров | скачать


Хочу занести денег на смешного Хоббита!

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии

cтраницы: 1 | 2 всего: 193, Goblin: 18

Лингрен »

#101 | 01.01.15 18:07
АААа так вот оно чё!Я про- "допилят домашние умельцы". А ведь и вправду ровный ход!

Всех с наступающим!

Kvahr33 »

#102 | 01.01.15 18:22
Кому: Goblin, #92

Дмитрий Юрьевич, не хватает накала страстей в голосе, во "Властелине колец" забористей было.
А в целом - огонь!

FuckinAlcoholic »

#103 | 01.01.15 18:22
Д.Ю. Диалоги очень смешные. Здорово получилось))

Readder »

#104 | 01.01.15 18:35
п▓п╬я┌ п╩я┐я┤я┬п╦п╧ п©п╬п╢п╟я─п╬п╨ п╫п╟ п╫п╬п╡я▀п╧ пЁп╬п╢, п╤п╢п╣п╪ я│п╩п╣п╢я┐я▌я┴п╦я┘ п╡я▀п©я┐я│п╨п╬п╡.
п╜я┘ я│я─п╟п╥я┐ п╡я│п©п╬п╪п╫п╦п╩ я┌я─п╦п╩п╬пЁп╦я▌, п╫п╟п╢п╬ п©п╣я─п╣я│п╪п╬я┌я─п╣я┌я▄.

Goblin »

#105 | 01.01.15 18:36
Кому: Readder, #104

забористо!

Goblin »

#106 | 01.01.15 18:36
Кому: Kvahr33, #102

> Дмитрий Юрьевич, не хватает накала страстей в голосе, во "Властелине колец" забористей было.

это не так, камрад

поверь на слово

> А в целом - огонь!

дальше будет больше :)

Pivchansky »

#107 | 01.01.15 19:05
Кому: Goblin

Дмитрий Юрьевич, огонь!

[немедленно занёс деньжат]

Marauder »

#108 | 01.01.15 19:05
Кому: Goblin, #44

> Дятлу невдомёк, что для понимания шуток, которыми полны фильмы, надо родиться и вырасти в СССР
> Послужить в армии и милиции, поучиться хотя бы в захудалом институте.
> Книжек почитать, в конце концов.
>
> Ибо если ты безграмотный дебил — тебе не понять, о чём вообще речь.
> Не говоря уже о понимании шуток.

сразу вспомнил фильм Горько

Digitalsa »

#109 | 01.01.15 19:36
Огонь! Три раза выл в голос! Скорей бы продолжение!

FatMob »

#110 | 01.01.15 19:43
Охуенно! Неужели дождались!

Zx7R »

#111 | 01.01.15 19:50
Кому: radioactive, #56

> Шикарно, с ФИО "Моисей Соломонович Трандуил" вообще ржал в голос.

А нет ли тут антисемитиз0ма??

> Непонятно только зачем Пендальф Федора Сумкина искал 60 лет назад, он ведь тогда еще не родился, если что не путаю.

Значит когда они в прошлых сериях искали коды доступа к Зиону тебя ничего не смущало?? ;)

antboroda »

#112 | 01.01.15 20:19
Огонь!

осторожный »

#113 | 01.01.15 21:00
Полный атас!!!

Градус взвинчен до нового предела! Накал усилен до небывалой мощи!

Кстати, соответствие текста картинке (выражению лиц героев и пр.) даже лучше, чем раньше!

Дмитрий Юрьевич, спасибо огромное!

И с Новым годом!

filosoff »

#114 | 01.01.15 21:05
Дмитрий Юрьевич ваше творчество это не просто веселые ролики и современные заметки о текущем положении в мире и стране. Ваш проект это своего рода атмосфера в которой хочется находиться и отдыхать душой, тупичек в котором собираются интересные люди. Большое спасибо что создали это место! Творческих успехов и всего наилучшего Камрад!

Анчар »

#115 | 01.01.15 21:05
Звуки от удара молотом - просто восторг! =)

Когда про шахтеров рассказ шел и шахту показывали - можно было 16 тонн включить.

Гельмут »

#116 | 01.01.15 21:05
Прикольно, спасибо! И за предыдущие смешные переводы тоже.

Почему Пендальф ищет Фёдора - пока не понял.

Dok »

#117 | 01.01.15 21:19
Отлично!

Goblin »

#118 | 01.01.15 21:21
Кому: Digitalsa, #109

> Скорей бы продолжение!

сперва в краткосрочный отпуск, камрад

Goblin »

#119 | 01.01.15 21:22
Кому: filosoff, #114

приходите ещё!

с новым годом!

sikspears »

#120 | 01.01.15 21:26
Дмитрий Юрьевич! Спасибо большое! Отличный получился подарок к Новому году. В свое время засмотрел всю трилогию в вашем переводе до дыр, разобрано на цитаты все, к чему дотянулись уши. Периодически пересматриваю. При том, что очень даже ценю оригинал, герои все равно уже воспринимаются исключительно как Агроном, Федор, Сеня и прочие персонажи. А фразочка "Забей, Сеня" укоренилась в лексиконе, кажется, навсегда.
Дим Юрич, может куда я не доглядел не дослушал - скажите, а дорожка будет где-то выкладываться в открытом доступе? Ну, дабы я ее лично для своих нужд мог бы включить одновременно с видеорядом с официально приобретенного двд или блурей?
Пойду заносить денег. За такое - не то, чтобы не жалко, а даже очень не жалко.
Еще раз спасибо!

Goblin »

#121 | 01.01.15 21:27
Кому: sikspears, #120

> скажите, а дорожка будет где-то выкладываться в открытом доступе?

дык - вот же она

но далее да, будет немного не так и качеством выше

с новым годом!

sikspears »

#122 | 01.01.15 21:32
Кому: Goblin, #121

> но далее да, будет немного не так и качеством выше

Таки да, я имел ввиду без ютубного пережатия. Так сказать сырец.

> с новым годом!

И вас! Всяческих вам творческих успехов!

Bad Den »

#123 | 01.01.15 21:42
14 лет назад... Ё-маё, а ведь как вчера было!!!

sikspears »

#124 | 01.01.15 21:57
Кому: Bad Den, #123

> Ё-маё, а ведь как вчера было!!!

Не то слово, камрад. Время летит - труба. Скоро как Бульба все будем - "супер стар". И на воды целебные.

Деревня »

#125 | 01.01.15 22:14
Это что, теперь можно будет самому себе смонтировать фильм из кусочков с переводом ДЮ? Круто!

sikspears »

#126 | 01.01.15 22:25
Кому: Деревня, #125

> самому себе смонтировать фильм

Оно то можно, я так и собирался. Но энтузиасты опережают, притом делают настолько качественно, что у меня, например, к самодеятельности желание пропало. Смысл?

Zx7R »

#127 | 01.01.15 22:34
Кому: sikspears, #124

> Ё-маё, а ведь как вчера было!!!
>
> Не то слово, камрад. Время летит - труба. Скоро как Бульба все будем - "супер стар". И на воды целебные.

Или на курорт. В горы мне надо, Пендальф!

QoMSoL »

#128 | 01.01.15 22:47
Раз 5 пересмотрел и самостоятельно и с компанией. Ржали от души.

Спасибо.

С Новым Годом!

Goblin »

#129 | 01.01.15 22:48
Кому: sikspears, #122

> Таки да, я имел ввиду без ютубного пережатия. Так сказать сырец.

будет

Lookin »

#130 | 01.01.15 23:02
Кому: sikspears, #120

> А фразочка "Забей, Сеня" укоренилась в лексиконе, кажется, навсегда.

Как и "Фёдор, надо уже что-то решать"

Кому: Goblin, #129

Ещё раз, спасибо за такой шикарный новогодний подарок!

С Новым годом!

Comrade »

#131 | 01.01.15 23:11
видео в сайта и Яндекса смотреть невозможно. Ничего не грузиться, постоянные паузы. Полное тупилово. Пожалуйста выкложите видео на ютюб.

sikspears »

#132 | 01.01.15 23:11
Кому: Lookin, #130

> Как и "Фёдор, надо уже что-то решать"

Сдается мне, Фёдор, сухари были не очень кошерные.

А когда "Они убили Кенни" при осаде Хельмовой Пади при случайном убийстве "урки" я со смеху чуть одурел.

sikspears »

#133 | 01.01.15 23:18
Кстати, Дмитрий Юрич, нет в каких-нибудь отдаленных планах организовать сбор средств и озвучить Южный Парк? Я творчество Трея и Мэта воспринимаю либо в оригинале, либо в вашем переводе. Прочие надмозги, в том числе мтв - ну, мягко говоря, не справляются.

Goblin »

#134 | 01.01.15 23:19
Кому: sikspears, #133

> нет в каких-нибудь отдаленных планах организовать сбор средств и озвучить Южный Парк?

такое возможно только коллективно

огромные объёмы, регулярность выхода

один не справлюсь - ни за деньги, никак

Goblin »

#135 | 01.01.15 23:19
Кому: sikspears, #132

> А когда "Они убили Кенни" при осаде Хельмовой Пади при случайном убийстве "урки" я со смеху чуть одурел.

на тот момент, кстати, практически никто не знал - о чём вообще речь

Vladimir_Vladimirovich »

#136 | 01.01.15 23:24
Дмитрий Юрьевич, как и во всем другом, неописуемый блеск!

Lookin »

#137 | 01.01.15 23:29
Кому: Goblin, #135

> на тот момент, кстати, практически никто не знал - о чём вообще речь

Вот-вот, я как раз об этом сегодня здесь и писал. Зато после просмотра Парка стало понятно и смешно! Я вообще люблю фильмы, в которых с каждым просмотром обнаруживаешь что-нибудь новое, но смешные переводы тут просто вне конкуренции. Некоторые приколы понял уже после того, как полностью перечитал архив Тупичка (с комментами).
И это здорово, поскольку дико смешное произведение не надоедает очень долго.

sikspears »

#138 | 01.01.15 23:50
Кому: Goblin, #135

> на тот момент, кстати, практически никто не знал - о чём вообще речь

Пожалуй, да. Но более уместной фразы для этого случайного фрага и придумать было невозможно. И поражала она в первую очередь неожиданностью.

#134

> такое возможно только коллективно
>
> огромные объёмы, регулярность выхода

Это понятно. У ребят там огромная профессиональная команда. Кстати давно хотел задать вопрос - вы, разумеется, сам себе творец. И при том при всем - типаж в самом хорошем смысле. То есть голос, тембр, речевые обороты - все это не просто визитная карточка, а уже, пожалуй, кисть мастера. Однако, проектов у вас - тьма. Часов в сутках - все также 24, дней в неделе - точно так же 7. Успеть, я подозреваю, все, что хотелось бы, просто нереально. Вы когда-нибудь задумывались о "разделении труда"? То есть переводе в пару-тройку голосов, ваших передачах под вашей "режиссурой", но другими ведущими, ну и так далее. Кто-то подхватит ваше дело? Или все-таки это личное дело и дело искусства, а художник пишет картину всегда один?
Если я лезу немного не в свои дела, то прошу меня простить и, по возможности, обозначить мое чрезмерное любопытство.

Гельмут »

#139 | 01.01.15 23:50
Кому: Goblin, #129

> без ютубного пережатия. Так сказать сырец.
>
> будет

Вот это вообще супер! АААААА! Спасибо!

Kcop »

#140 | 02.01.15 00:36
Не качественно работает "занести денег".
Ни одну из имеющихся карточек "виза", сервис не сожрал. Судя по ошибке - не подходит страна выпустившая карты.

dijeridoo »

#141 | 02.01.15 00:36
Предлагаю сделать еще одну кнопочку для заноса денег : "Гоблин в переводе Хоббита" ради спортивного интереса

Goblin »

#142 | 02.01.15 01:31
Кому: Kcop, #140

> Не качественно работает "занести денег".
> Ни одну из имеющихся карточек "виза", сервис не сожрал. Судя по ошибке - не подходит страна выпустившая карты.

США с нами не дружит

Деревня »

#143 | 02.01.15 01:51
ДЮ наложил санкции на США!!!

AllxRB »

#144 | 02.01.15 03:35
Спасибо за мощнейшую выдержку, Дим Юрьич!

Михайло_Васильевич »

#145 | 02.01.15 05:42
Кому: Digitalsa, #109

>Раз 5 пересмотрел

Аналогично. И с каждым разом - всё смешнее!

himeroid »

#146 | 02.01.15 11:05
Кому: Goblin, #105
Спасибо, очень познавательно! Всегда было интересно узнать, как выглядит рабочий процесс изнутри(не только "озвучка" фильмов). С Новым годом!

swalker »

#147 | 02.01.15 11:05
По мне получилось смешно, ржали всем офисом особенно про диалог про кредит.
Ждем после отпуска еще работ!!!

Readder »

#148 | 02.01.15 11:06
Кому: Goblin, #105
Прощу прощения видимо проблема в мобильном устройстве. Хотел сказать выпуск отличный, сразу вспоминаешь приключения Федора Сумкина и компании

Анчар »

#149 | 02.01.15 11:06
Считаю, необходимо куда-нибудь вставить музыку "Ты не пришла на новогодний бал". Например там, где Леголас грустит.

DrGonish »

#150 | 02.01.15 11:15
Класс. Пробовал смотреть в дубляже - уснул почти сразу.
Очень понравилось. Спасибо.

небо в алмазах »

#151 | 02.01.15 11:27
В видео ниже качество звука уже не то. Хотя, может, это просто наброски. А перевод - отличный.

Николаев »

#152 | 02.01.15 12:27
Кому: Goblin, #142

Вспомнил старую историю, может где пригодится, в какой-то эпизод пристроится. Правда разказчик из меня неособо, но мало-ли... Конец 80-х, завод, механический цех, понедельник, утро, шум-гам. По цеху бродит кузнец, с бодуна, голова трещит , кличка у него- Окунь, глаза на выкате, а с бодуна-хоть пальцами их придерживай. Долго бродил- тогда строго было с огненной водой на заводе. Подходит к корешу, тот уже поправил здоровье, весёлый, потянуло его пообщаться на аглицком. Окунь ему- "Привет!", тот в ответ-"Hi! Do you speak English?". У Окуня расплывается улыбка на всё лицо, и он отвечает-"А шо, есть???". Описать сложно, надо было видеть всю смену выражения лица. Как-то так.

Dok »

#153 | 02.01.15 12:56
Гендальф, может на метро?

http://lenta.ru/articles/2014/12/25/snegopad/

JohnnyBGoode »

#154 | 02.01.15 14:47
Ноутбук как у меня!!!
А ролик отличный!

Centurio »

#155 | 02.01.15 14:48
Огромное Спасибо, Дмитрий Юрьевич, и низкий поклон! (Ой бля, поясницу прихватило)))
С Новым годом!!! Счастья, здоровья, удачи, любви!!! Хорошего отпуска!

junk »

#156 | 02.01.15 18:22
Занёс денег и на Сопраносов и на Хобота!
Накал идиотии - отличный!

gringogt »

#157 | 02.01.15 19:59
Как в старые, добрые времена. Спасибо!

Kavasan »

#158 | 02.01.15 20:11
Больше перевода мне всегда нравиться музыкальное сопровождение. В данном случае - Мозес.

При просмотре ВК в смешном переводе, когда Арагорн после битвы садился на коня под песню Бумбараша "Наплевать, наплевать, надоело воевать" - "валялся под столом".

Денег занесу после праздников.

Арсэль »

#159 | 02.01.15 23:00
Спасибо большое за перевод!!! Юмор - бомба, отдельное спасибо за Вагнера - хохотала в голос! Шутка про ипотеку добила окончательно))))))))

Боккаччо »

#160 | 03.01.15 02:21
Диалоги отличные! Текст забористый! Но музыкальное сопровождение не очень понравилось, накладывается начальная дорожка фильма и музыка от Главного.

biozon »

#161 | 03.01.15 02:53
Кому: Kvahr33, #102

> Дмитрий Юрьевич, не хватает накала страстей в голосе, во "Властелине колец" забористей было.

Камрад, ты не прав. ИМХО, накал что надо. В кривлянии ведь тоже важно не переборщить. По-моему, никак не хуже Пластелина Конца.

Дмитрий, спасибо!

SerebroAlex »

#162 | 03.01.15 07:23
Жалко, что убрали муз. эффекты что были в трейлере типа стука d ldthmи фрагов типа "rampage" и "m-m-m-monater kill". Голос звучит странно, но это из-за гарнитуры видимо. А в целом просто атас!
[аплодирует]

knudsen »

#163 | 03.01.15 14:03
Дмитрий Юрьевич,
в Youtube написал, решил на форуме повторить - а вот если в районе 6:38, сразу после крика "занято!" перейти на AC/DC - Highway to Hell с куплета, как раз до печального разворота кекса на сохатом и темп соответствует... да и печалька потом пойдёт с Shalom Alejhem, я так думаю.

Чорный Шайтан »

#164 | 03.01.15 14:31
Только еще бы народным умельцам громкость оригинала убавить, чтобы музыка не глушила все.

Tecka »

#165 | 03.01.15 19:15
Дмитрий Юрьевич!
"Не пробил" куда делся?!?!
С новым годом!

puffin »

#166 | 03.01.15 19:16
Заслала денег перед НГ, и тут такой подарок! Спасибище!!!

NickRomancer »

#167 | 03.01.15 21:40
Кому: Goblin, #135

> > А когда "Они убили Кенни" при осаде Хельмовой Пади при случайном убийстве "урки" я со смеху чуть одурел.
>
> на тот момент, кстати, практически никто не знал - о чём вообще речь

Я точно не знал.

AlexAsus84 »

#168 | 03.01.15 23:00
Кому: Readder, #104

Это на каком языке?

Bacchus »

#169 | 04.01.15 02:01
Чуть не вывихнул мозг, пытаясь уразуметь, как и зачем Пендальф разыскивает Федора -- его ж по всем прикидкам еще в проекте нет... Интрига!..

giz »

#170 | 04.01.15 14:39
Кому: Goblin, #44


Эвон как... Все таки трейлер был динамичнее( Жаль, что убрали "не пробил". Будем подождать окончательного варианта.

Varodleus »

#171 | 04.01.15 18:43
Отлично! С нетерпением ждём продолжения!

Break »

#172 | 04.01.15 20:30
Ну что же, будем ждать продолжения банкета!!!

M0D »

#173 | 05.01.15 13:56
Всего 17 минут, а уже одна "нетленка" - Не будет интеллигентный человек в органы стучать, по крайней мере бесплатно!

Leopard99 »

#174 | 05.01.15 14:48
Я Вас категорически Благодарю! Еще одна позитивная нотка к новогодним каникулам. Присоединяюсь к ожидающим продолжения. А пока отпхукетте там по полной!

Lady_Galadriel »

#175 | 05.01.15 19:09
Кашерно! Скоро растащут на цитаты)))

ShinOhone »

#176 | 05.01.15 19:32
Сейчас свожу материал, возникла пара вопросов.
Перевод шёл по оригинальной или по расширенной версии фильма?
Где-то на 00:02:30 по таймкоду есть скачок на 5 секунд, в итоге эти пять секунд вылазят в паузу.
Так задумано или как?

Lady_Galadriel »

#177 | 05.01.15 19:46
Кому: ShinOhone, #176

это театральная версия, то бишь не расширенная

Kommienezuspadt »

#178 | 06.01.15 14:47
Бэк ин блэк! Ударим автопробегом по мордовскому бездорожью!

Ура! =)

GhO$tD0g »

#179 | 06.01.15 21:21
Сделал свой вариант, исполнив давнюю мечту, еще со времен "властелина" - перевод, естественно, Гоблина, подбор музыки мой. Прошу заценить: https://yadi.sk/i/e1ayHt_bdpHm4

kreeogen »

#180 | 07.01.15 13:05
Кому: Goblin, #98

Уважаемый Дмитрий Юрьевич!
Как и положено, заслал в оркестр))
Поржал от души, Вы как всегда, вне конкуренции! Уж столько лет прошло, а я всё нет-нет, да и пересматриваю ваши смешные переводы!
Разочаровало только то, что Вы начитывали на бытовой микрофон: местами перегрузка идет.
Как закончите, наверное свою версию буду монтировать, а то в этом фрагменте монтаж звука не айс сделан.
Заранее Вам спасибо огромное!
Надеюсь, что народ оценит, и раскошелится, как надо!))
С праздниками Вас и творческих успехов!

Varyg »

#181 | 07.01.15 14:11
Дим Юрьич , начало - отвал башки , как в старые добрые . "Не пробил" хорошо бы вернуть , по возможности . В целом - все пучком .

antonyaugust »

#182 | 07.01.15 15:49
В украинском переводе Властелина Колец Фродо Бэггинса, без всяких шуток, переводят как Фродо Торбин (от укр.: торба - сумка), то есть Сумкин.

Если орки в смешном переводе именуются как "урки", то получается, что их родное государство должно называться Уркаина?

Soberian »

#183 | 14.01.15 10:21
Кому: antonyaugust, #182

> В украинском переводе Властелина Колец Фродо Бэггинса, без всяких шуток, переводят как Фродо Торбин

В русском тоже:

- Любезные мои Торбинсы и Булкинсы, - начал он опять, - разлюбезные Кролы и Брендизайки, Ройлы, Ейлы и Пойлы, Глубокопы и Дудстоны, а также Бобберы, Толстобрюхлы, Дороднинги, Барсуксы и Шерстопалы!
- ...
- И Шерстолапы, - согласился Бильбо. Милые мои Лякошель-Торбинсы, я рад и вас приветствовать в Торбе-на-Круче. Нынче мне исполнилось сто одиннадцать лет: три, можно сказать, единицы!

Толкиен Дж.Р.Р.
Хранители: Летопись первая из эпопеи “Властелин Колец”/Сокр. Пер. с англ. А.Кистяковского и В.Муравьева, - М.: Дет. Лит., 1982

antonyaugust »

#184 | 14.01.15 23:29
Кому: Soberian, #183

> В русском тоже:
>
> - Любезные мои Торбинсы и Булкинсы, - начал он опять, - разлюбезные Кролы и Брендизайки, Ройлы, Ейлы и Пойлы, Глубокопы и Дудстоны, а также Бобберы, Толстобрюхлы, Дороднинги, Барсуксы и Шерстопалы!
> - ...
> - И Шерстолапы, - согласился Бильбо. Милые мои Лякошель-Торбинсы, я рад и вас приветствовать в Торбе-на-Круче. Нынче мне исполнилось сто одиннадцать лет: три, можно сказать, единицы!
>
> Толкиен Дж.Р.Р.
> Хранители: Летопись первая из эпопеи “Властелин Колец”/Сокр. Пер. с англ. А.Кистяковского и
В.Муравьева, - М.: Дет. Лит., 1982

Да, интересно, хотя вроде имена собственные не должны переводиться (в книжке просто могли бы указать производное слово с помощью сноски).

А так, вообще, спасибо за интересную информацию!

Lexa Zyev »

#185 | 18.01.15 01:18
Отлично!! не хочу вам докучать но все же задам вопросик). Это лишь часть переведена или в скором времени можно будет увидеть всю картину целиком? Уважаю ваше творчество. Особенно смешной перевод властелина колец всех частей). В обычном переводе не смотрел, а в вашем просто остался довольным. Продолжайте в том же духе! Здоровья и долгих лет! С уважением Лёха З.

Varyg »

#186 | 18.01.15 11:35
Кому: Lexa Zyev, #185

> Отлично!! не хочу вам докучать но все же задам вопросик). Это лишь часть переведена или в скором времени можно будет увидеть всю картину целиком? Уважаю ваше творчество. Особенно смешной перевод властелина колец всех частей). В обычном переводе не смотрел, а в вашем просто остался довольным. Продолжайте в том же духе! Здоровья и долгих лет! С уважением Лёха З.

Смотри http://oper.ru/news/read.php?t=1051614366&page=3

SIGN92 »

#187 | 06.02.15 12:38
Моё вам котигорическое привприветствие.
Приятно удивлён новинкой, хотя всегда ждал продолжение озвучки звёздных воин. Оригинал уже приелся, а в Вашей озвучке можно смотреть не единажды. И все же может стоит переозвучить? Тем более в декабре выходит новый эпизод этого фильма. А хобота будем с нетерпением ждать всей семьёй.

kmax68 »

#188 | 14.03.15 15:03
Дмитрий Юрьевич,отношусь к вашим переводам категорически положительно.Кстати вы правильно подметили,кто не жил в СССР-тот не рубит фишку.Про себя лично скажу что трилогию"Властелин колец"в оригинальном переводе заставил себя посмотреть только в прошлом году,и то только для того что бы разобраться в сюжете трилогии "Хоббит"."В.К." в вашем переводе засмотрел до дыр и считаю классикой жанра.Хоббита в вашем исполнении как говориться ЖДЕМ"С с нетерпением.Судя по началу,"есть еще порох в пороховницах и ягоды в ягодицах".P.S.Извините за наглость(дайте водички испить, а то так жрать охота,
что аж переночевать негде)хотелось бы услышать и увидеть всю трилогию Хоббита в вашем исполнении.
С уважением Михаил.

kmax68 »

#189 | 14.03.15 15:28
Кому: kmax68, #188

> С уважением Михаил.

Дабы не быть пустоболом денежку заслал.За эксклюзив не жалко.

ZmeyLV »

#190 | 19.03.15 08:21
"Крышу на фундамент" - Круть!, это чердак или мансарда получится?

schuri »

#191 | 07.04.15 21:02
В восторге! Денег занёс, немного, но чем богаты...
С нетерпением жду продолжения! Надежда его увидеть есть? А то уже 4й месяц пошел без обновлений...

Dementei »

#192 | 01.06.15 04:24
Дмитрий Пучков, как только вышел Хоббит(точнее объявили об выходе), сразу подумал о том, что будет Гоблин версия. Стал ждать с нетерпение, но тут у нас в Украине революция замутилась.. И мне стало смешно) Как только Гоблин задумывает перевести фильм, то Украинцы сразу-же готовят ему почву для перевода). На самом деле забавно, два перевода попали под Украинские события). Боюсь что третьего перевода мы не переживем:), я сам с Донецка и надеюсь в следующих кусочка будет что-то про нас:))

singi »

#193 | 20.06.15 18:39
многие годы смотрю и пересматриваю ваше творчество, восхищаюсь тонким интеллектуальным юмором. так держать, ловите денежку)))

cтраницы: 1 | 2 всего: 193


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк