Рокенрольщик, х/ф
16.11.08 19:05 | |
Третьего дня посмотрел х/ф Рокенрольщик от Гая нашего Ричи.
Похоже, Гай вырвался из цепких лап Мадонны и постепенно приходит в себя.
Конечно, это не Снэтч и даже не Карты-деньги.
Но это уже совсем, совсем не
Револьвер.
Рокенрольщик — нормальное бандитское кино.
Местами смешное, а некоторыми местами — даже очень смешное.
Пара сцен — битва с русскими военными преступниками и половой акт — решены в мощнейшей авторской монтажной манере.
Валялся с обеих, смешно.
На этот раз русский аллигарх скупает недвижимость (у него здоровенная яхта, фамилия Омович — с намёком).
А толковые британцы его кидают — неоднократно, иммигранта тупого, чурку понаехавшую.
Понятно, в наличии русские бандиты (выступают типа под Сектор Газа, я такой песни не знаю).
Оба-два, понятно, военные преступники, несгибаемые уголовные авторитеты.
Британские персонажи, как обычно, говорят с диким лондонским акцентом (типа кокни).
У кого нет жёсткой привычки — понять невозможно ничего в принципе.
Нормального перевода нет, фильм испоганен какими-то тупыми дегенератами (очевидно — профессионалами).
Профессионалы рассказывают за кадром о чём-то своём, наболевшем.
Смотреть это могут только больные на голову.
В целом с точки зрения бывалого любителя автора — на четвёрку.
Вынашиваю замысел на правильный перевод.
Надо спасать Гая Ричи.
В конце написано, что планируется трилогия ("The Real Rocknrolla" и "Rocknrolla Suicide").
Возможно, скоро Гай пройдёт реабилитацию и придёт в себя окончательно.
Возможно.
02:29 | 217136 просмотров
Это реклама дебилов, Мадонны, кривых переводов, Гая Ричи, аллигархов, Синего Фила и фильма Рокенрольщик.
Подписывайся на канал в
Дзен
Комментарии
| cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
всего: 497, Goblin: 100 |
HadroN
»
#101 | 16.11.08 20:57
Кому: HadroN, #101
Кому: iaenei,
#99
> Нужен твой трезвый ироничный взгляд, а то многие настолько не въезжают в чем дело, что на полном серьезе считают что в 17-м году на Блаженную Русь напрыгнуло стадо красный упырей.
Сдается мне, что таким идиотам отзыв Дмитрия Юрьевича не поможет.
Wooden SolJah
»
#102 | 16.11.08 21:03
Кому: Wooden SolJah, #102
Кому: taxloss,
#89
> Валялся с обеих, смешно.
>
> в голос ржал со сцены первого ограбления, как они там заднюю искали.
Вспомни камрад "Сектор газа" какая песня саундтреком, смотрел уж коли. А то многие уже интересуются )))
KaraPuzz
»
#103 | 16.11.08 21:03
Кому: KaraPuzz, #103
Кому: ste,
#85
> У Вас есть предубеждения против Озона? Желаете поговорить об этом?
да есть :-)
Хочется получить сразу, а не ждать 3 недели потом идти на почту и стоять там в очереди полчаса заполнять квиток, да и к тому же мне не нужен этот диск, у меня фильмы все на винте, это удобно, я специально недавно выкинул все эти диски которые занимали кучу места и пылились половину из которых растащили знакомые, другие царапанные и не читаются.
Усатый Таракан
»
#104 | 16.11.08 21:03
Кому: Усатый Таракан, #104
[декламирует, размахивая паспортом]
Товарищ!
Сидишь ты и ночь, и утро,
В комментсах отчаянно "жаришь"!
Старшой! Не ищи другого,
Спасай перевод "Рокенролла"
[получает помидором в рожу, кланяется и уходит гордо]
raul duk
»
#105 | 16.11.08 21:03
Кому: raul duk, #105
Дим Юрич перевод Казино скоро будет готов?Уж больно хочется посмотреть данное кино в правильном переводе.
...просто Ильич
»
#106 | 16.11.08 21:03
Кому: ...просто Ильич, #106
Разрешите доложить. В Новосибирске Postal дают в магазинах "Меломан" (с дисконтной карточкой 290 рублей). В "Агарте" делают большие глаза.
Goblin
»
#107 | 16.11.08 21:05
Кому: Goblin, #107
Кому: Spirtt0,
#88
> Дим Юрич, а тебе не доводилось работать оутсорцером - ты делаешь перевод, а его уже отдают дублерам всяким или предпочитаешь чтоб перевод и голос твой ?
По-всякому бывает.
Но в целом предпочитаю всё делать сам.
Goblin
»
#108 | 16.11.08 21:07
Кому: Goblin, #108
Кому: iaenei,
#99
> посмотри, пожалуйста, фильм "Адмиралъ" (понимаю фильм говно и идея фильма - сивый бред) и дай, пожалуйста, отзыв.
>
> Нужен твой трезвый ироничный взгляд, а то многие настолько не въезжают в чем дело, что на полном серьезе считают что в 17-м году на Блаженную Русь напрыгнуло стадо красный упырей.
Если понимать, что красные упыри - это население России, то да, всё так и было.
SnowDog
»
#109 | 16.11.08 21:08
Кому: SnowDog, #109
> На борту самолета компании "Исраэйр", совершающего рейс из Москвы в Эйлат, двое граждан России в состоянии сильного алкогольного опьянения учинили дебош, [в ходе которого сломали кресло, пытались изнасиловать стюардессу, а один из них укусил девушку за ягодицы.] Инцидент произошел вчера – в субботу, 15 ноября http://www.newsru.co.il/israel/16nov2008/shikorim400.html
"- Я только Каштанку читал, хочешь, за жопу укушу" (с) Почти по Классику :)))
Goblin
»
#110 | 16.11.08 21:08
Кому: Goblin, #110
Кому: raul duk,
#105
> Дим Юрич перевод Казино скоро будет готов?Уж больно хочется посмотреть данное кино в правильном переводе.
Деньги сдавал?
Если нет, зачем спрашиваешь?
Ditmar
»
#111 | 16.11.08 21:09
Кому: Ditmar, #111
Goblin
»
#112 | 16.11.08 21:10
Кому: Goblin, #112
Goblin
»
#113 | 16.11.08 21:13
Кому: Goblin, #113
Кому: Wooden SolJah,
#106
> Вспомни камрад "Сектор газа" какая песня саундтреком, смотрел уж коли.
Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу
В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе
taxloss
»
#114 | 16.11.08 21:15
Кому: taxloss, #114
Кому: Wooden SolJah,
#106
> Вспомни камрад "Сектор газа" какая песня саундтреком, смотрел уж коли. А то многие уже интересуются )))
"Допился"
...просто Ильич
»
#115 | 16.11.08 21:15
Кому: ...просто Ильич, #115
Кому: Goblin,
#110
> Деньги сдавал?
>
> Если нет, зачем спрашиваешь?
А что, объявляли сбор? кс
PS. Главный, заценил нового Кевина Смита?
Goblin
»
#116 | 16.11.08 21:15
Кому: Goblin, #116
Кому: ...просто Ильич,
#115
> Деньги сдавал?
> >
> > Если нет, зачем спрашиваешь?
>
> А что, объявляли сбор? кс
Да вроде нет.
Потому и спрашиваю.
> PS. Главный, заценил нового Кевина Смита?
Нет.
raul duk
»
#117 | 16.11.08 21:17
Кому: raul duk, #117
Кому: Goblin,
#110
Сколько сдавать и куда?
Goblin
»
#118 | 16.11.08 21:18
Кому: Goblin, #118
Кому: raul duk,
#117
> Сколько сдавать и куда?
Будет объявлено.
morbias
»
#119 | 16.11.08 21:26
Кому: morbias, #119
Кому: Goblin,
#41
> Кто понял жизнь - тот не спешит.
Дмитрий, а не правильнее ли будет "кто понял жизнь - тот не торопиться"?
Ну, типа, "спешить" очень похоже на слова "успевать", а также "успех", что, в общем-то, очень хорошие слова. Но вот слово торопиться - очень похоже на слово оторопь, что действительно внушает нецелесообразность такого поведения.
Поделитесь, пожалуйста, соображениями по такой моей гипотезе!!!
Спасибо.
BadBlock
»
#120 | 16.11.08 21:27
Кому: BadBlock, #120
Ура! Каргу Мадонну тогда отрекламировали!
taroBAR
»
#121 | 16.11.08 21:31
Кому: taroBAR, #121
Warded
»
#122 | 16.11.08 21:33
Кому: Warded, #122
Свободу Гаю Ричи!
ivanov_ii
»
#123 | 16.11.08 21:33
Кому: ivanov_ii, #123
Раз зашла речь про переводы.
Дмитрий Юрьевич, Квант Милоссерия в кинотеатре не смотрел?
Как там перевод?
А то как та тема с погибшей женой(?) Бонда для меня не очень понятна, это либо отсылка к предыдущей части (не смотрел), либо что-то при переводе потерялось.
IgorN
»
#124 | 16.11.08 21:33
Кому: IgorN, #124
Кому: SnowDog,
#109
> На борту самолета компании "Исраэйр", совершающего рейс из Москвы в Эйлат, двое граждан России в состоянии сильного алкогольного опьянения учинили дебош
музыкой навеяло:
>Мы должны попасть в катастрофу!
>Мы стали слишком часто летать!
>Мы перестали бояться самолетов,
>Антон перестал с самолетов блевать
>Мы улыбаемся дружно стюардессе -
>Ух! Стюардесса хороша, у нее всё на месте.
>Мы понимаем, что все здесь не против...
>Hо мы-то летим, а она на работе!
>Мы пристегнулись и ведем себя прилично.
>Сидим и ждем, когда погаснет табличка.
>Толкаясь локтями, рванем в туалет
>Приятно похезать на весь белый свет.
угадайте мелодию? :)
Усатый Таракан
»
#125 | 16.11.08 21:33
Кому: Усатый Таракан, #125
Кому: morbias,
#119
Глубоко копаешь.
[заговорщицки]
"кто понял жизнь - тот не торопит
[ь]ся". Тока ТСССССССССС. ;)
newww
»
#126 | 16.11.08 21:33
Кому: newww, #126
Дмитрий Юрич,а Blade Runner и True Romance будет возможность за деньги получить?Уж очень хочется глянуть
taxloss
»
#127 | 16.11.08 21:37
Кому: taxloss, #127
Кому: ivanov_ii,
#123
> Как там перевод?
говно.
taxloss
»
#128 | 16.11.08 21:38
Кому: taxloss, #128
Кому: morbias,
#119
> "спешить" очень похоже на слова "успевать", а также "успех"
а на слово "спешка", стало быть, непохоже?
Goblin
»
#129 | 16.11.08 21:41
Кому: Goblin, #129
Кому: morbias,
#119
> Дмитрий, а не правильнее ли будет "кто понял жизнь - тот не торопиться"?
Нет.
Goblin
»
#130 | 16.11.08 21:42
Кому: Goblin, #130
Кому: ivanov_ii,
#123
> Дмитрий Юрьевич, Квант Милоссерия в кинотеатре не смотрел?
Ага.
> Как там перевод?
Говно, как и дубляж.
> А то как та тема с погибшей женой(?) Бонда для меня не очень понятна, это либо отсылка к предыдущей части (не смотрел), либо что-то при переводе потерялось.
Да, там всё время про предыдущий фильм.
Goblin
»
#131 | 16.11.08 21:42
Кому: Goblin, #131
Кому: newww,
#124
> Дмитрий Юрич,а Blade Runner и True Romance будет возможность за деньги получить?
Камрад, они уже скоро как год болтаются в народе.
2_flower
»
#132 | 16.11.08 21:45
Кому: 2_flower, #132
Про вынашивание замысла правильного перевода - одна из самых приятных новостей в инете вычитанная.
Возник вопрос насчет перевода. Вот посмотрел "Кунфуйскую панду" в двух вариантах перевода, с галустяном и без. Так вот, в переводе без Галустяна названия зверушек из великолепной пятерки не были переведены, то есть Тигрица была Тайгресс, богомол - Мэнтис, журавль - Крэйн и т.д. Вот интересует твое мнение, как считаешь правильнее? Как бы сам поступил бы в этом моменте?
Goblin
»
#133 | 16.11.08 21:47
Кому: Goblin, #133
Кому: 2_flower,
#132
> Возник вопрос насчет перевода. Вот посмотрел "Кунфуйскую панду" в двух вариантах перевода, с галустяном и без. Так вот, в переводе без Галустяна названия зверушек из великолепной пятерки не были переведены, то есть Тигрица была Тайгресс, богомол - Мэнтис, журавль - Крэйн и т.д.
Это не перевод, камрад.
Это потуги безграмотных долбоёбов.
> Вот интересует твое мнение, как считаешь правильнее? Как бы сам поступил бы в этом моменте?
Камрад, есть в кун-фу известные стили пяти зверей: тигра, аиста, обезьяны, богомола и змеи.
Как думаешь, надо их переводить или нет?
feofanio
»
#134 | 16.11.08 21:51
Кому: feofanio, #134
To Goblin
Я не понял, вы смотрели в переводе или у вас выработалась жесткая привычка к лондонскому акценту?
Вы на двд смотрели? Интересно получается - сначала фильм выходит на двд, потом в кинотеатрах в России.
Goblin
»
#135 | 16.11.08 21:53
Кому: Goblin, #135
Кому: feofanio,
#134
> Я не понял, вы смотрели в переводе или у вас выработалась жесткая привычка к лондонскому акценту?
И так, и так.
И в оригинале, и в тупорылых потугах безвестных пидарасов.
Кроме того, я некоторым образом вот уже тринадцать лет как регулярно перевожу англоязычные фильмы.
> Вы на двд смотрели?
На компьют0ре.
> Интересно получается - сначала фильм выходит на двд, потом в кинотеатрах в России.
Получается ещё интереснее: не успевает фильм выйти в кино, как он уже валяется в интернете.
Представляешь?
mike-insomniac
»
#136 | 16.11.08 21:56
Кому: mike-insomniac, #136
Дмитрий Юрьевич как вы оцениваете творчество Федерико Феллини?
Хорошее или сталкер-солярис style?
Goblin
»
#137 | 16.11.08 21:57
Кому: Goblin, #137
Кому: mike-insomniac,
#136
> Дмитрий Юрьевич как вы оцениваете творчество Федерико Феллини?
Положительно.
> Хорошее или сталкер-солярис style?
Камрад.
Ты никогда не обращал внимания на то, что никто не говорит ни про Андрея Рублёва, ни про Иваново детство?
Ойген
»
#138 | 16.11.08 21:59
Кому: Ойген, #138
Кому: morbias,
#119
Простите, что встреваю. Камрад, с Михаилом Николаевичем не дружишь?60
newww
»
#139 | 16.11.08 22:00
Кому: newww, #139
Кому: Goblin,
#131
Знать бы еще этих людей можно было бы у них попросить :)
Goblin
»
#140 | 16.11.08 22:01
Кому: Goblin, #140
Кому: newww,
#139
> Знать бы еще этих людей можно было бы у них попросить :)
Раз не отдают - значит, тому есть причины.
Медведь Балу
»
#141 | 16.11.08 22:03
Кому: Медведь Балу, #141
Кому: Goblin,
#113
> Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу
> В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе
ТАк это не Сектор Газа. Это экс-Сектор Газа.
Anti-telo
»
#142 | 16.11.08 22:07
Кому: Anti-telo, #142
Кому: Goblin,
#113
> Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу
> В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе
Дмитрий Юрьевич, вы меня извените конечно, но что-то я в репертуаре "Сектора газа" такой песни не припомню. Хотя может это из творчества ex-Сектор Газа без покойного Юры Хоя.
Goblin
»
#143 | 16.11.08 22:09
Кому: Goblin, #143
Кому: Anti-telo,
#142
> Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу
> > В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе
>
> Дмитрий Юрьевич, вы меня извените конечно, но что-то я в репертуаре "Сектора газа" такой песни не припомню. Хотя может это из творчества ex-Сектор Газа без покойного Юры Хоя.
Я раз поехал на шашлык, шалаву нашу пригласили.
Водяры ящик пёр, как бык, ну, наконец, пузырь распили.
Сначала было всё ништяк, все сразу до трусов разделись.
Подруга, на, держи стакан, потом мы песни с ней распелись.
Най-на-на-най-на-най-на-на-на, най-на-на-най-на-най-на-на-на.
Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу,
В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе.
Один вампир шашлык схватил, стекает кровь с клыков у гада.
И сразу я пузырь допил. Пиздец пришёл, ломиться надо.
Раз пошла такая пьянка, расставляй, бля, стаканы.
Расставляй, бля, стаканы, пьём мы кровь у Сатаны.
Бежал дорогой через лес, навстречу зомби прут помалу.
Один обкуренный полез, колом я врезал по ебалу.
Очнулся утром в трезвяке, мент зачитал мне протокол:
"Задержан был в одном носке, в руках осиновый был кол".
Задержан был в чём мать родила, видала б щас, тебя, дебила.
Хватал прохожих, сквернословил, на нашу власть херню буродил.
Ногами пиздил наркоманов, у них нашли гашиш в карманах,
А то, что, блять, кричал "вампиры", эт на ментовке у сортира.
Короче с нами, брат, не спорь, получишь ты пятнадцать зорь.
А так ваще-то ты лихой, да не в порядке с головой!
Если не умеешь пить, можешь душу ты пропить.
Чтобы "белку" не схватить, научись братишка пить!
Если не похмелишься, то тебе придёт кабздец.
Раз пошла такая пьянка, режь последний огурец!
Goblin
»
#144 | 16.11.08 22:10
Кому: Goblin, #144
Кому: Медведь Балу,
#141
> Налил, поставил я пузырь, хотел обнять свою подругу
> > В ответ меня обнял упырь, раздался дикий вой в округе
>
> ТАк это не Сектор Газа. Это экс-Сектор Газа.
Ну - извините, подправлю.
taxloss
»
#145 | 16.11.08 22:11
Кому: taxloss, #145
Кому: Goblin,
#143
> Сначала было всё ништяк, все сразу до трусов разделись.
хуясе.
а в фильме-то эк похоже.
Атлетыч
»
#146 | 16.11.08 22:11
Кому: Атлетыч, #146
Бросаю ап стену в дребезги кружку пива, иду полчаса до метро скандируя и с табличкой "Даешь Рокынролла - в правильном переводе!!!"
twix47
»
#147 | 16.11.08 22:11
Кому: twix47, #147
Кому: Anti-telo,
#142
> Хотя может это из творчества ex-Сектор Газа
Да, это уже без Хоя.
taxloss
»
#148 | 16.11.08 22:13
Кому: taxloss, #148
Кому: Атлетыч,
#146
> Бросаю ап стену в дребезги кружку пива, иду полчаса до метро скандируя
а, так это тебя щас у метро наряд принял.
Медведь Балу
»
#149 | 16.11.08 22:16
Кому: Медведь Балу, #149
Кому: Goblin,
#143
Альбом "Огненный рай" группа "экс-Сектор Газа" песня "Допился".
Magister
»
#150 | 16.11.08 22:20
Кому: Magister, #150
Кому: Усатый Таракан,
#125
> "кто понял жизнь - тот не торопит[ь]ся". Тока ТСССССССССС. ;)
Если с
[ь], тогда надо так:
"кто понять жизнь - тот не торопиться".
Медведь Балу
»
#151 | 16.11.08 22:21
Кому: Медведь Балу, #151
Кому: Goblin,
#143
> А то, что, блять, кричал "вампиры", эт на ментовке у сортира.
Там так: "Эт на ментов ты у сортира". Прости заранее, это я не в качестве доеба, просто для точности. Ты обычно соблюдаешь точность, как мне показалось.
Magister
»
#152 | 16.11.08 22:23
Кому: Magister, #152
Кому: KaraPuzz,
#102
> Хочется получить сразу, а не ждать 3 недели потом идти на почту и стоять там в очереди полчаса заполнять квиток
Камрад, ты в каком городе? А-то у Озона в некоторых крупных есть свои службы доставки. Отлично работают - никаких квитков, очередей и т.п., оплата при получении и цена заметно ниже, чем по почте.
Goblin
»
#153 | 16.11.08 22:24
Кому: Goblin, #153
Кому: Медведь Балу,
#151
> Там так: "Эт на ментов ты у сортира". Прости заранее, это я не в качестве доеба, просто для точности. Ты обычно соблюдаешь точность, как мне показалось.
Это не я, это копи/пейст.
Goblin
»
#154 | 16.11.08 22:24
Кому: Goblin, #154
Кому: taxloss,
#145
> Сначала было всё ништяк, все сразу до трусов разделись.
>
> хуясе.
>
> а в фильме-то эк похоже.
Непонятно только, где они фуражки взяли?
Bladerunner42
»
#155 | 16.11.08 22:25
Кому: Bladerunner42, #155
Дмитрий Юрьевич, извините за оффтоп, но очень хочется узнать - в Ваших переводах Full Metall Jacket и Big Lebovski звучит фраза: "вые..т и высушит". Насчет "вые..т" вроде понятно, но что означает в данном выражении "высушит"?
Goblin
»
#156 | 16.11.08 22:25
Кому: Goblin, #156
Кому: Bladerunner42,
#155
> Дмитрий Юрьевич, извините за оффтоп, но очень хочется узнать - в Ваших переводах Full Metall Jacket и Big Lebovski звучит фраза: "вые..т и высушит". Насчет "вые..т" вроде понятно, но что означает в данном выражении "высушит"?
Фигура речи.
Выебу и высушу - страшная угроза.
mike-insomniac
»
#157 | 16.11.08 22:25
Кому: mike-insomniac, #157
Кому: Goblin,
#137
> Ты никогда не обращал внимания на то, что никто не говорит ни про Андрея Рублёва, ни про Иваново детство?
Наверное, неплохие фильмы,поэтому. Я просто не видел их.
Просто о чем сталкер и зеркало я не совсем понял.
И еще, если можно, вопрос. как оцениваете творчество Микеланджело Антониони?
Медведь Балу
»
#158 | 16.11.08 22:26
Кому: Медведь Балу, #158
Кому: Goblin,
#153
> Это не я, это копи/пейст.
надо погуглить, а то и понятия не имею что это. Хотя догадываюсь!!!
Goblin
»
#159 | 16.11.08 22:26
Кому: Goblin, #159
Кому: mike-insomniac,
#157
> Ты никогда не обращал внимания на то, что никто не говорит ни про Андрея Рублёва, ни про Иваново детство?
>
> Наверное, неплохие фильмы,поэтому. Я просто не видел их.
Посмотри - они очень хорошие.
> Просто о чем сталкер и зеркало я не совсем понял.
Подозреваю, и не поймёшь.
> И еще, если можно, вопрос. как оцениваете творчество Микеланджело Антониони?
Камрад, мой уровень - оценка Годзиллы.
Так, чисто для справки, во избежание.
Gimm
»
#160 | 16.11.08 22:27
Кому: Gimm, #160
Д.Ю.
А как тебе фильм The Machinist с Кристианом Бейлом?
ProFFeSSoR
»
#161 | 16.11.08 22:27
Кому: ProFFeSSoR, #161
Кому: Медведь Балу,
#149
> Альбом "Огненный рай" группа "экс-Сектор Газа" песня "Допился".
Как то без Хоя слушать Сектор никакого желания, но за информацию спасибо.
Deniss
»
#162 | 16.11.08 22:29
Кому: Deniss, #162
Дмитрий Юрьевич.
А ведь идеи здесь правильные предлагают люди.
Вы делаете работу, профессионально, хорошо, добротно. Многим объективно нравятся ваши переводы. Как известно, добротный перевод - это труд, долгий и кропотливый.
Может было бы разумно организовать сбор средств на сайте или еще где-нибудь. Например так - список фильмов и бегущий счетчик средств в какой-либо валюте напротив каждого фильма.
Лично я был бы очень рад увидеть перевод Fight Club. Уж больно добротный фильм. Я о Бойцовском Клубе пишу уже не первый раз, не сочтите за назойливость, просто я помню, что однажды вы говорили о том, что перевод готов в тексте.
Goblin
»
#163 | 16.11.08 22:29
Кому: Goblin, #163
Кому: Deniss,
#162
> Дмитрий Юрьевич.
>
> А ведь идеи здесь правильные предлагают люди.
Камрад.
В ЦК не дураки сидят.
Поверь на слово.
Смирнов из Москвы
»
#164 | 16.11.08 22:29
Кому: Смирнов из Москвы, #164
Кому: Goblin,
С нетерпением жду выхода Вашего док.фильма "Проавда о девятой роте". Как обстоят дела в этом отношении? Лицензия будет не скоро?
Goblin
»
#165 | 16.11.08 22:29
Кому: Goblin, #165
Кому: Gimm,
#160
> А как тебе фильм The Machinist с Кристианом Бейлом?
Не видел.
Goblin
»
#166 | 16.11.08 22:31
Кому: Goblin, #166
Кому: Смирнов из Москвы,
#164
> С нетерпением жду выхода Вашего док.фильма "Проавда о девятой роте". Как обстоят дела в этом отношении? Лицензия будет не скоро?
Пока не дают.
Медведь Балу
»
#167 | 16.11.08 22:32
Кому: Медведь Балу, #167
Кому: ProFFeSSoR,
#161
ДА там уже альбома четыре захуячили. есть ещё "Сектор газовой атаки" - там руководитель фан-клуба "Сектора Газа" главный. В "экс-Сектор Газа" - бывший секторовский гитараст Игорь Кущев(Кущ), который дохуя о себе воображает, как по мне, но гитарист не самый хуевый. Что лучше - сказать не смогу. НО это однозначно хуже Хоя.
Усатый Таракан
»
#168 | 16.11.08 22:33
Кому: Усатый Таракан, #168
Кому: Magister,
#150
Шутку понял. Шутка понравилась. :)))
Я выделил ошибку у автора, мол, не нужно тут окоянного знака :)))
Bladerunner42
»
#169 | 16.11.08 22:33
Кому: Bladerunner42, #169
Кому: Goblin,
#156
> Фигура речи.
>
> Выебу и высушу - страшная угроза.
Еще раз извините. Я понял, что угроза:) Мне просто не хватает воображения, чтобы понять, что это "высушит" собой подразумевает. Проще говоря - откуда у выражения ноги растут.
Goblin
»
#170 | 16.11.08 22:34
Кому: Goblin, #170
Кому: Bladerunner42,
#169
> Мне просто не хватает воображения, чтобы понять, что это "высушит" собой подразумевает. Проще говоря - откуда у выражения ноги растут.
Ну есть ещё такое: щас как дам - будешь лететь, пердеть и гавкать.
Можно понять, что от удара полетишь, можно даже понять, что на лету пёрнешь от пережитого.
Но вот гавкать-то зачем?
На лету?
Magister
»
#171 | 16.11.08 22:36
Кому: Magister, #171
Кому: Усатый Таракан,
#168
> Шутку понял. Шутка понравилась. :)))
Старался! :)
> Я выделил ошибку у автора, мол, не нужно тут окоянного знака :)))
Эт я понял :)
Murick
»
#172 | 16.11.08 22:37
Кому: Murick, #172
Кому: Bladerunner42,
#169
> Проще говоря - откуда у выражения ноги растут.
Щас как режиком заножу, будешь дрыгами ногать, мотовою головать. Из крови живот польётся - вот как надо умирать.
Bladerunner42
»
#173 | 16.11.08 22:38
Кому: Bladerunner42, #173
Кому: Goblin,
#170
Вроде дошло:)
Спасибо:)
MaO
»
#174 | 16.11.08 22:38
Кому: MaO, #174
Дмитрий Юрич, вот говоря "это уже и не Револьвер, причём совсем не Револьвер" имеете в виду что револьвер= гавно? Если гавно(если уж действительно так имелось ввиду) можно ли рассказат о чертах..так скать гавна, что характеризует револьвер как "перевареный сервилад без полиэтилена"? Просто чот смотрел когда-то как-то полусонный, что-то ковырял под ногтями, мне показалось нормальное кино... ну или на фоне гавна под ногтями я не разгледел гавна на экране. Расскажите что не понравилось, конечно, если настроение у вас есть для этого.
morbias
»
#175 | 16.11.08 22:38
Кому: morbias, #175
Кому: Усатый Таракан,
#125
> "кто понял жизнь - тот не торопит[ь]ся".
ай, блин) доумничался)))
Goblin
»
#176 | 16.11.08 22:38
Кому: Goblin, #176
Кому: MaO,
#174
> Дмитрий Юрич, вот говоря "это уже и не Револьвер, причём совсем не Револьвер" имеете в виду что револьвер= гавно? Если гавно(если уж действительно так имелось ввиду) можно ли рассказат о чертах..так скать гавна, что характеризует револьвер как "перевареный сервилад без полиэтилена"? Просто чот смотрел когда-то как-то полусонный, что-то ковырял под ногтями, мне показалось нормальное кино... ну или на фоне гавна под ногтями я не разгледел гавна на экране. Расскажите что не понравилось, конечно, если настроение у вас есть для этого.
http://oper.ru/torture/read.php?t=1045689113
twix47
»
#177 | 16.11.08 22:39
Кому: twix47, #177
2 Goblin
ДЮ, а как вобщем относитесь к творчеству Сектора ?
Медведь Балу
»
#178 | 16.11.08 22:41
Кому: Медведь Балу, #178
Кому: Goblin,
#170
Дмитрий Юрьевич, послушал "Убить деБилла" Шуры Каретного о "Убить Билла"! Не знаком с произведением? Это что-то!!! А "заКОДированный и заВИНЧИнный" о "Коде ДА Винчи" вообще бомба!
MaTpockuH
»
#179 | 16.11.08 22:41
Кому: MaTpockuH, #179
Трейлер - зашибись!
Растравили однако. Буду ждать правильный перевод, и только его!
Gimm
»
#180 | 16.11.08 22:41
Кому: Gimm, #180
Дмитрий Юрич
И ещё небольшой оффтопчик.Локализацей игр у нас занимаются такие же долбоёбы,которые переводят кино.Или с играми дела обстоят лучше?
NPFC
»
#181 | 16.11.08 22:41
Кому: NPFC, #181
Дмитрий Юрьевич, сейчас залез на торрент, а там выложен уже Постал в правильном переводе. И описание с сайта Oper.ru, со ссылкой. И что интересно - реакция публики, народ в комментариях пишет, мол "перевод Гоблина, фу,качать не буду, а когда будет нормальный перевод?" Т. е. многие думают что вы фильмы до сих пор переводите в стиле Божья искра и т. п.(или ассоциируют с многочисленными самоделками "аля-Гоблин")
Goblin
»
#182 | 16.11.08 22:42
Кому: Goblin, #182
Кому: twix47,
#177
> ДЮ, а как вобщем относитесь к творчеству Сектора ?
Строго положительно.
Атомная команда была, жалко, Хой помер.
Goblin
»
#183 | 16.11.08 22:47
Кому: Goblin, #183
Кому: Gimm,
#180
> И ещё небольшой оффтопчик.Локализацей игр у нас занимаются такие же долбоёбы,которые переводят кино. Или с играми дела обстоят лучше?
С профессионализмом везде проблемы.
В настоящее время у нас продуцируются "яркие, неординарные личности" - читай, малолетние долбоёбы.
А для работы нужны занудные, усидчивые профессионалы.
Их нет.
К тому же игры переводить значительно труднее, чем кино.
Goblin
»
#184 | 16.11.08 22:49
Кому: Goblin, #184
Кому: NPFC, #181
> Дмитрий Юрьевич, сейчас залез на торрент, а там выложен уже Постал в правильном переводе. И описание с сайта Oper.ru, со ссылкой.
И что тебя удивило?
Зайди вот сюда:
http://top.mail.ru/Rating/Rest-Video/Today/Hosts/1.html
Посчитай, сколько сайтов предлагает скачивать запираченное кино - ради интересу.
> И что интересно - реакция публики, народ в комментариях пишет, мол "перевод Гоблина, фу,качать не буду, а когда будет нормальный перевод?"
И чего?
> Т. е. многие думают что вы фильмы до сих пор переводите в стиле Божья искра и т. п.(или ассоциируют с многочисленными самоделками "аля-Гоблин")
Камрад, какое мне дело до того, что и где пишут разнообразные мудаки?
Я не изготавливаю переводы для мудаков, я не стремлюсь "понравиться" мудакам - мне откровенно на них насрать.
Кроме того, как можно всерьёз относиться к мнениям о переводе людей, которые не знают языка?
ASF
»
#185 | 16.11.08 22:50
Кому: ASF, #185
Димитрий, большое спасибо за Postal - и за наводку, и за перевод. Лично смотрел дважды. В дополнение к фильму купил юбилейный диск со сборником всех "Посталов". Игра порадовала не меньше. Соответственно, на втором просмотре кино расцвело новыми красками :))
Кстати, может таки я чего-то не понимаю в коммерции, но отчего-то диск с игрой обнаружился не в "Союзе", рядом с фильмом, а в "Ашане".
По ходу просмотра возник вопрос: если не ошибаюсь, то арабы и Уве Болл говорят с акцентом, но в переводе это никак не отражено - почему?
Goblin
»
#186 | 16.11.08 22:50
Кому: Goblin, #186
Кому: ASF,
#185
> По ходу просмотра возник вопрос: если не ошибаюсь, то арабы и Уве Болл говорят с акцентом, но в переводе это никак не отражено - почему?
Не смог одолеть.
feofanio
»
#187 | 16.11.08 22:51
Кому: feofanio, #187
Кому: Goblin,
#135
> Представляешь?
Я просто думал, что вы пиратские фильмы с интернета не скачиваете. Смотрите только на двд.
С нетерпением жду вашего перевода Rok'n'rolla.
Медведь Балу
»
#188 | 16.11.08 22:51
Кому: Медведь Балу, #188
Кому: MaO,
#174
> мне показалось нормальное кино...
Камрад, ну если нормальный, то вопрос: о чем он? В чем смысл фильма, идея? Вот не встречал не одного человека, который бы мне ответил на этот вопрос. И сам я после двух просмотров нихуя не понял. Может я тупой, или перевод ебанутый, не знаю.
ralph_the_dummy
»
#189 | 16.11.08 22:52
Кому: ralph_the_dummy, #189
Кому: Goblin,
#170
> Но вот гавкать-то зачем?
>
> На лету?
понятно отчего - от полного охуения от сложившейся ситуации.
Goblin
»
#190 | 16.11.08 22:52
Кому: Goblin, #190
Кому: feofanio, #187
> Я просто думал, что вы пиратские фильмы с интернета не скачиваете.
Не скачиваю.
Мне их на винте приносят.
И ещё у меня есть пара тыщ пиратских двд.
> Смотрите только на двд.
И на двд смотрю тоже.
И на HD, и на Blu-ray.
Муромец
»
#191 | 16.11.08 22:53
Кому: Муромец, #191
>в наличии русские бандиты
Видать свои, коренные бандиты, урожденные в Лондиниумах все повывелись.
Остались одни рюсские Омовичи.
2_flower
»
#192 | 16.11.08 22:53
Кому: 2_flower, #192
Кому: Goblin,
#133
> Камрад, есть в кун-фу известные стили пяти зверей: тигра, аиста, обезьяны, богомола и змеи.
>
> Как думаешь, надо их переводить или нет?
Понял, хороший ответ.
Goblin
»
#193 | 16.11.08 22:54
Кому: Goblin, #193
Кому: 2_flower,
#192
> Камрад, есть в кун-фу известные стили пяти зверей: тигра, аиста, обезьяны, богомола и змеи.
> >
> > Как думаешь, надо их переводить или нет?
>
> Понял, хороший ответ
Камрад, навыкам перевода обучают в специальных заведениях.
Продаются учебники.
Прежде чем этим заниматься, гражданам не мешало бы немножко почитать про всякое.
taxloss
»
#194 | 16.11.08 22:55
Кому: taxloss, #194
Кому: Муромец,
#191
> Видать свои, коренные бандиты, урожденные в Лондиниумах все повывелись.
> Остались одни рюсские Омовичи.
русские там выглядят намного внушительней ебанутых на всю голову англичан.
2_flower
»
#195 | 16.11.08 22:56
Кому: 2_flower, #195
Кстати, спасибо за перевод "Психа". Хороший фильм оказался, смешной
Goblin
»
#196 | 16.11.08 22:56
Кому: Goblin, #196
Кому: 2_flower, #195
> Кстати, спасибо за перевод "Психа". Хороший фильм оказался, смешной
Согласный.
Но мне уже раз сто сообщили, что фильм - говно, а я продажная тварь, впаривающая говно.
ShinsakuTo
»
#197 | 16.11.08 22:58
Кому: ShinsakuTo, #197
Украинский
»
#198 | 16.11.08 22:59
Кому: Украинский, #198
Кому: Goblin,
#182
> Атомная команда была
Мои земляки
[Руки в боки, важно прозаживается]
ASF
»
#199 | 16.11.08 23:02
Кому: ASF, #199
Кому: Goblin,
#196
> Но мне уже раз сто сообщили, что фильм - говно, а я продажная тварь, впаривающая говно.
Не верь им!!!
Медведь Балу
»
#200 | 16.11.08 23:02
Кому: Медведь Балу, #200
Кому: taxloss,
#194
> русские там выглядят намного внушительней ебанутых на всю голову англичан.
кстати, я заметил, что тема бандитов, как и все темы в кино, "поголубела". даже "Сопрано" не минула чаша сия! а средь ихних видать больше пидарасов в хорошем смысле чем среди наших!!!
| cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
всего: 497 |
полезные ссылки
Канал в Telegram
Канал в MAX
Группа в Контакте
Канал на Rutube
Канал в Дзен
Видео в iTunes Store
Подкаст в iTunes Store
Подкаст в Яндекс.Музыка