stereosin
»
Кому: stereosin, #1
С переводом названия Макиавелевского Il Principe есть проблема контекста. По смыслу кажется, что правильнее "Монарх", что вполне аналогично "Государь". "Принц" вроде как тоже подходит, но уже на момент первой публикации термин был искажен теми же англичанами, где принцы всегда был сыновьями короля и именно это значение в итоге у нас возобладало.