Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Продавец в правильном переводе Гоблина на канале ТНТ

25.08.10 19:07 | Goblin | 247 комментариев

В эту пятницу, 27 августа, в 15:00 по каналу ТНТ.
Повторят художественный фильм "Продавец", показанный вчера.
Само собой, в правильном переводе Гоблина, нехорошие слова запикают.

Осторожно, в ролике нехорошие слова!

02:47 | 278634 просмотра


Купить DVD "Продавец" на OZON.ru

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии

cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 247, Goblin: 12

NidhoggR »

#1 | 25.08.10 19:10
Дим Юрич. Как же это так???!!! Покажут - и бесплатно!!! Чую, где-то подвох!

Ogun »

#2 | 25.08.10 19:11
Дмитрий Юрич, а показ будет "запикан"?

Voruss »

#3 | 25.08.10 19:13
До мирового господства рукой подать! Точнее правильным переводом.

Шершень »

#4 | 25.08.10 19:13
Продавец - смешной фильм!

Techred »

#5 | 25.08.10 19:13
А на ТНТ то же будут нехорошие слова?

Sheldon »

#6 | 25.08.10 19:13
а как же нехорошие слова?

Ummon »

#7 | 25.08.10 19:13
Таки прокрался!
Поздравляю, Дим Юрьич.

Нагл »

#8 | 25.08.10 19:13
Кому: NidhoggR, #1

> Как же это так???!!! Покажут - и бесплатно!!! Чую, где-то подвох!

Это же ПЕАР!11

Бутовский жулик »

#9 | 25.08.10 19:13
Мои молитвы были услышаны!!

NidhoggR »

#10 | 25.08.10 19:14
Кстати говоря, объект обсуждения так пока и не посмотрел.

Udove »

#11 | 25.08.10 19:14
Кому: Ogun, #2

> > Дмитрий Юрич, а показ будет "запикан"?

Да какая разница! Охереть, Дмитрий Юрьевич - поздравляю.

Ogun »

#12 | 25.08.10 19:15
Кому: NidhoggR, #1

Там ведь по русски написано "пока бесплатно". Через недельку придет дядя полицмейстер и решит все вопросы по неуплате за просмотр.

Goblin »

#13 | 25.08.10 19:15
Кому: Ogun, #2

> Дмитрий Юрич, а показ будет "запикан"?

Ну сам-то как думаешь?

Ogun »

#14 | 25.08.10 19:17
Кому: Udove, #11

Я конечно присоединюсь к поздравлениям, но это далеко не первый фильм в переводе ДЮ, показвыаемый по телевизору.

Udove »

#15 | 25.08.10 19:17
> пока бесплатно.

Пока бесплатно для нас, или пока бесплатно для вас? (:

Мистер Мпако »

#16 | 25.08.10 19:17
Кому: NidhoggR, #1

> Покажут - и бесплатно!!! Чую, где-то подвох!

[делает страшные глаза]

Если простые люди посмотрят фильм, то они станут частью Тупичка Гоблина!

Ogun »

#17 | 25.08.10 19:19
Кому: Goblin, #13

> Ну сам-то как думаешь?

Ну всяко может быть, у нас ведь каждый день какие нибудь инновации вводятся...

NidhoggR »

#18 | 25.08.10 19:21
Кому: Мистер Мпако, #16

> Если простые люди посмотрят фильм, то они станут частью Тупичка Гоблина!
>

Какое коварство! [здесь диавольский смех]

cosmolexa »

#19 | 25.08.10 19:24
Всё нехорошее запикают - сплошной писк будет!

Нагл »

#20 | 25.08.10 19:25
Кому: Ogun, #17

> Ну всяко может быть, у нас ведь каждый день какие нибудь инновации вводятся...

Наноматюги!

HijaQ »

#21 | 25.08.10 19:28
ALL HAIL Tynu40k!!!

nikopol »

#22 | 25.08.10 19:29
А еще должен быть повтор на следущий день, если кто то не успеет посмотреть !!!

Нагл »

#23 | 25.08.10 19:29
Кому: cosmolexa, #19

> Всё нехорошее запикают - сплошной писк будет!

Писк года!

bishop61RUS »

#24 | 25.08.10 19:34
TUPI40K P0W3R!!!

Visionary »

#25 | 25.08.10 19:34
Отлично.
Вот бы еще перед (или после) фильмой краткую лекцию с разъяснением всякого.
Но это, конечно, мечты.

Chaser »

#26 | 25.08.10 19:35

Сморозь еще что-нибудь подобное.

 

Модератор.

JJJ »

#27 | 25.08.10 19:40
Д.Ю., круто, что фильмы с твоим переводом показывают по ящику.
Хотелось спросить: а тебе денюжку заплатят за показ?

Ogun »

#28 | 25.08.10 19:45
Кому: JJJ, #27

> Хотелось спросить: а тебе денюжку заплатят за показ?

ГА-ГА-ГА-ГА !!!

n0rt »

#29 | 25.08.10 19:48
o boi, o boi, o boi!

Нагл »

#30 | 25.08.10 19:49
Кому: JJJ, #27

> Хотелось спросить: а тебе денюжку заплатят за показ?

Ты нашёл самый неделикатный способ узнать номер счёта, на который надо внести деньги перед просмотром)

Lea »

#31 | 25.08.10 19:51
О! Отличная новость!

JJJ »

#32 | 25.08.10 19:55
Кому: Ogun, #28

А что смешного? :)

stavropol »

#33 | 25.08.10 19:55
Ждем "Серьезный человек" на ТНТ!

Cross41 »

#34 | 25.08.10 19:55
Давно пора приучать уже население к правильным переводам! Так, глядишь и ко всему остальному потянутся...

Sir G »

#35 | 25.08.10 20:02
Радует, что сделали правильную подложку под рекламу: "Вы сможете услышать то что создатели фильма реально пытались донести до зрителя".

Honim »

#36 | 25.08.10 20:04
Опа! А я думаю, какой-то подозрительно знакомый голос в анонсе был, хотел спросить - а тут уже на сайте свежая новость. Однако досадное упущение со стороны ТНТ не указать, в переводе кого этот фильм.
Непростительная ошибка.

valtazar »

#37 | 25.08.10 20:08
УРА!

Yeugenius »

#38 | 25.08.10 20:12
дождались =)

uberdog »

#39 | 25.08.10 20:16
ооооо, отлично, с удовольствием посмотрю, на живые показы попасть не получается - работа блин, а тут как раз дома уже буду. Спасибо, Дмитрий Юрьевич

Блюзмен »

#40 | 25.08.10 20:24
А я спецпоказ "Продавца" смотрел! Кто хочет меня потрогать???

Харди »

#41 | 25.08.10 20:42
Ха-а, отличный фильм.

j0nny »

#42 | 25.08.10 20:43
Однако, гав!

Фильм хороший, с удовольствием посмотрю ещё раз и камрадов к просмотру привлеку.

Gurann »

#43 | 25.08.10 20:44
Наконец-то что-то путнее по ящику...

safr »

#44 | 25.08.10 20:45
[Готовит старенький видак]

Будем записывать!!

deZmont »

#45 | 25.08.10 20:53
Гав!!! 0_О
Можно зачёркивать ещё один пункт в "Плане мирового господства"? :)

Vodyanoy »

#46 | 25.08.10 20:58
Кому: Блюзмен, #40

> А я спецпоказ "Продавца" смотрел! Кто хочет меня потрогать???

А я тоже! При чем в свой день рождения!!!

Doom »

#47 | 25.08.10 20:58
Кому: Goblin, #13

> Кому: Ogun, #2
>
> > Дмитрий Юрич, а показ будет "запикан"?
>
> Ну сам-то как думаешь?

[воет]

radar79 »

#48 | 25.08.10 21:07
смотрел в "нормальном переводе" нихера не понял о чем кино.... надо на второй круг зайти позырить может дойдет наконец.....

Beefeater »

#49 | 25.08.10 21:20
Кому: Блюзмен, #40

> А я спецпоказ "Продавца" смотрел! Кто хочет меня потрогать???

Невидимая рука рынка скоро нас всех потрогает за всякое!!!

01hop »

#50 | 25.08.10 21:23
Отлично работает редакция телеканала ТНТ)))) Д.Ю. привел отличный пример "профессиАНАЛЬНОГО" перевода фильма, а именно "Законопослушный гражданин" в интервью и собственно вот он показ "Продовца"))))) надо же реабилитировтаься) а то и правдо вместо прокурора адвокат как то совсем не камильфо хДДДДД

Чупакабрер »

#51 | 25.08.10 21:25
Кому: Beefeater, #49

> Невидимая рука рынка скоро нас всех потрогает за всякое!!!

Главное, чтобы рынок ограничился только рукой!!!

i7pu3pak »

#52 | 25.08.10 21:35
Ахахаха, Гоблин! Ты не заставишь меня смотреть ТНТ! Я купил DVD!

[пляшет в кирзачах на потолке]

Sir G »

#53 | 25.08.10 21:36
Кому: Honim, #36

> Однако досадное упущение со стороны ТНТ не указать, в переводе кого этот фильм.
> Непростительная ошибка.

Походу ошибаешься ты, камрад.

Всё там указали, причём в самом начале.

И даже более того: подробно разъяснили особенности перевода данной трансляции, что удивляет не меньше, чем сам факт появления в эфире.

ГрековаряГ »

#54 | 25.08.10 21:54
Помну на Тратиле бумера казали в Правильном переводе.А Братва и кольцо я первый раз вобще в Автокинотиатре смотрел.

CoN »

#55 | 25.08.10 21:54
Смотрел в трёх переводах! (сравнивал) Только "правильный" пересматривал 3 раза.

- Продаю машины, мне всё похуй(с)- ШЕДЕВР!

affigi »

#56 | 25.08.10 22:03
> пока бесплатно.

значит только то, что значит? без намеков?

ColDoc »

#57 | 25.08.10 22:19
"Продавец" - очень смешной!

321true »

#58 | 25.08.10 22:27
спасибо за новость, программу телепередач не смотрел лет 7.

Goblin »

#59 | 25.08.10 22:28
Кому: radar79, #48

> смотрел в "нормальном переводе" нихера не понял о чем кино....

мощно

японский колонок »

#60 | 25.08.10 22:29
[надрывно орёт]

ДАААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!

[прижимает диск с фильмом к животу]

BECTHuK »

#61 | 25.08.10 22:49
Так как назревает скорый "несогласный" гей-парад, надо еще срочно показать х/ф "Бруно"!!!

Dreik »

#62 | 25.08.10 23:00
Ура!
Даешь больше фильмов в правильном переводе на телеэкраны!

Dreik »

#63 | 25.08.10 23:02
Кому: NidhoggR, #1

> > Дим Юрич. Как же это так???!!! Покажут - и бесплатно!!! Чую, где-то подвох!
>
>

Граждане, без паники! Счета всем вышлют!

Beefeater »

#64 | 25.08.10 23:30
Кому: Dreik, #63

> Граждане, без паники! Счета всем вышлют!

[успокаивается]

Санек »

#65 | 25.08.10 23:41
Кому: Goblin,

Дмитрий Юрьевич, Вот смотрел намедни данный фильм (фильм отличный и перевод отменный). Насторожил один момент. После эпизода с сигаретой в самолете стюардесса спрашивает главгероя "Who are you?" У вас это звучит "Как тебя зовут?". Я конечно понимаю, что разницы особой нет, но зная вашу педантичность к мелочам, хочу задать вопрос: Эта фраза была переведена именно так не спроста или как?

Goblin »

#66 | 25.08.10 23:41
Кому: Санек, #65

> Эта фраза была переведена именно так не спроста или как?

Смотри кино.

Санек »

#67 | 25.08.10 23:49
Кому: Goblin, #66

> Смотри кино.

Вот специально сейчас пересмотрел. Если позволите, скажу в вашем стиле: Где там говорится про имя?

chiefmarines »

#68 | 25.08.10 23:49
Фильм "Продавец" - наглядная демонстрация, для чего нужен правильный перевод. Смотрели с друзьями в переводе Дмитрия Юрьевича (ну да, через "В контакте", каюсь), смех практически не смолкал. При том, что фильм к разряду шедевров никак не относится. А вот Шрэк под номером два в той же компании прошел довольно уныло, многие пласты юмора вообще мимо пролетели... Так что пусть переводчик - лишь щестеренка в механизме кинобизнеса, но это охуенно важная шестеренка.

Goblin »

#69 | 25.08.10 23:50
Кому: Санек, #67

> Смотри кино.
>
> Вот специально сейчас пересмотрел. Если позволите, скажу в вашем стиле: Где там говорится про имя?

Дорогой друг.

Смотри кино - там понятно переведено.

marcus »

#70 | 25.08.10 23:55
Кому: Goblin, #66

Д.Ю ,кино чистый термояд, спасибо!!!
Смотрел с огромным удовольствием, ржал как конь.
если не ошибаюсь, это второй подобный показ, со времён "Сопрано"

Харди »

#71 | 26.08.10 00:01
Особенно в фильме понравился пенсионер.

- Он говорит про караоке, пидоры! - вроде, звучало так.

RDS191 »

#72 | 26.08.10 00:12

Не уважаешь ты Дмитрия, камрад.

 

Некрасиво.

 

Модератор.

shader »

#73 | 26.08.10 00:29
сегодня рассказали анекдот
- Будьте любезны, покажите мне что-нибудь из пиджаков.
- А из штанов вам ничего не показать?

Фемида »

#74 | 26.08.10 00:42
Ну и подумаешь. Ну запикают. Ну реклама.
Запикают - у нас своя фантазия имеется. Реклама - за чаем сгоняем.
Зато фильм в правильном переводе, да по ТВ - это уже праздник.
Даешь регулярные показы фильмов в правильных переводах в массы!

Chaser »

#75 | 26.08.10 00:55

Видимо ты херово понимаешь, что тебе говорят.

 

Модератор.

Злой южанин »

#76 | 26.08.10 01:08
Вот это да! Подфортило так подфортило. Спасибо.

enicar »

#77 | 26.08.10 01:26
Я смотрел в "качественном переводе"- был просто в шоке, такое чувство что весь фильм вместо осмысленных диалогов был просто набор несвязных фраз. После этого фильма понял, почему у нас американские комедии -тупые, и "профессиональные" переводчики такие переводчики.
Спасибо за правильный перевод!

Instrukcija »

#78 | 26.08.10 01:29
Дмитрий, а вот эти переговоры о возможном выходе осенью фильмов в правильном переводе - они ведутся только про DVD или про Blu-ray тоже?

Блюзмен »

#79 | 26.08.10 01:46
Кому: radar79, #48

> смотрел в "нормальном переводе" нихера не понял о чем кино.

Тож самое, только с Рокнрольщиком. Смотрел с каким то умелым переводом мальчик+девочка. Был сильно озадачен - как же я так ржал на спецпоказе того же самого казалось бы фильма?

CoN »

#80 | 26.08.10 01:47
Увидел новость. Прокоментировал. Пересмотрел.
Как он ТАК переводит? Последний эпизод, смотрели с товарищами открыв рот)
Эпитеты, сравнения бля.. (извините)
Спасибо Дима!!!

Legonawt »

#81 | 26.08.10 02:28
Мне фильм не особо понравился, ожидал большего. Так на троечку кино.

HudsonHawk88 »

#82 | 26.08.10 02:35
Дмитрий Юрьевич,прошу прощения, что не в тему, есть у вас какие нибудь ссылки в интернете о том, как работает кинобизнес, ну именно, где покупаются копии, сколько стоят, какой процент кинотеатр забирает себе, какой создателю отдаёт?

sabber »

#83 | 26.08.10 03:28
На прошлой неделе видел продавца в правильном на одном из спутниковых коммерческих каналов (вот только забыл на каком).

Honim »

#84 | 26.08.10 03:57
Кому: Sir G, #53

> Походу ошибаешься ты, камрад.
>
> Всё там указали, причём в самом начале.
>

Гм... 5-ый раз на рекламу натыкаюсь - ни слова.Если б не смутно знакомый голос в отрывках фильма, внимания б не обратил. Ну неужели реклама отличается в зависимости от региона?

FedX IV »

#85 | 26.08.10 05:08
Ура-ура!

SergeyTN »

#86 | 26.08.10 05:21
Опа! Не обманул Главный, есть такой фильм в программе!)

hrolf »

#87 | 26.08.10 05:26
Фильм отпад! Диалоги-ураган! Актеры отожгли так, что смотреть любо-дорого! Особенно дедок-ветеран-матершинник! А финальная сцена с продажей бандит-мобиля - мое почтение! Спасибо за перевод!

Apiary »

#88 | 26.08.10 05:49
Обязательно буду смотреть, случайно вчера анонс увидел по ТНТ

Light »

#89 | 26.08.10 07:03
Кому: ГрековаряГ, #54

> Помну на Тратиле бумера казали в Правильном переводе.А Братва и кольцо

Это смешные "переводы" где текст придуман. А "Продавец" и др. - в правильном, там именно то, что говорят в оригинале.

Сибирский_Кошак »

#90 | 26.08.10 07:34
А у меня на диске есть, вот!

[показывает]

al_kam »

#91 | 26.08.10 08:04
Отличный фильм. С удовольствием гляну еще раз.... На DVD, без запикивания.

DreamFlyer »

#92 | 26.08.10 08:35
Блин хоть в гости набивайся к кому-нибудь с телевизором :(

sskik »

#93 | 26.08.10 08:57
Халява !

Naolvi » камрадесса

#94 | 26.08.10 08:57
> Кому: Блюзмен, #40

> А я спецпоказ "Продавца" смотрел! Кто хочет меня потрогать???

[С интересом присматривается к комраду] )))

Spenser »

#95 | 26.08.10 08:57
классно, будем смотреть!

представляю в конце фильма как ДЮ произносит:

"Перевод Дмитрия Пучкова. Текст читал Дмитрий Пучков" )

drunkybear »

#96 | 26.08.10 09:05
Мировое господство почти в кармане у Главного!

SeregaT »

#97 | 26.08.10 10:17
Кому: hrolf, #87

> А финальная сцена с продажей бандит-мобиля - мое почтение!

Я этот фильм смотрел не раз и ради этой сцены ещё пересматривал отдельно!!!

drunkybear »

#98 | 26.08.10 10:19
Кому: Voruss, #3

> До мирового господства рукой подать! Точнее правильным переводом.

Следующий шаг - правда о 9 роте на НТВ!

ГрековаряГ »

#99 | 26.08.10 11:24
Кому: Light, #89

Просветил.Поклон до пола.

laccolith »

#100 | 26.08.10 12:03
Кому: Санек, #65

> После эпизода с сигаретой в самолете стюардесса спрашивает главгероя "Who are you?" У вас это звучит "Как тебя зовут?". Я конечно понимаю, что разницы особой нет, но зная вашу педантичность к мелочам, хочу задать вопрос: Эта фраза была переведена именно так не спроста или как?

Камрад. Переведено именно так, как должно быть по смыслу. Если хотят узнать чем человек занимается, то спрашивают "What are you (about)?"

cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 247


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк