Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Уильям Хэкетт-Джонс. Разбор диалогов в х/ф "Джентльмены". Часть 7

02.12.20 13:00 | Goblin | 19 комментариев

01:34:31 | 120382 просмотра | аудиоверсия | скачать


Джентльмены в переводе Гоблина
Канал Уильяма "Шекспир плачет"

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии

cтраницы: 1 всего: 19, Goblin: 1

gorian »

#1 | 02.12.20 13:56
Звук ремонта - чек!

УниверСол »

#2 | 02.12.20 15:44
В месте про bolloсks немедленно вспомнилось вот это:
"Не болтай ерундой!"
Очень похоже.

nordwestern »

#3 | 02.12.20 18:58
Я думал incomming это вторжение. в какой старой игре было при озвучке.

hmur »

#4 | 02.12.20 19:26
У Лео Таксиля есть ещё забойный "Священный вертеп", о римских папах.

zls88 »

#5 | 02.12.20 19:26
В ролике:
> 31:38 "Hi is made a fool of the police"

Hi (He?), опечатка?

Doom »

#6 | 02.12.20 22:32
С названием единственного альбома Секс Пистолз - очень интересная история. Вот ведь.

Кстати, на конвертах тропилловских плашек всегда были продублированы названия альбомов на русском. Например альбом AC/DC "Back in Black" был "переведен" как "Обратно в Чёрное", а "Never Mind the Bollocks, Here’s the Sex Pistols" - "Не берите в голову, мудаки, здесь Sex Pistols", причём в слове "мудаки" две или три буквы в середине были заменены многоточием. После надмозгового "Обратно в Чёрное" появились сильные сомнения в достоверности смысла названия "Never Mind..." :)

Goblin »

#7 | 02.12.20 22:54
Кому: nordwestern, #3

> Я думал incomming это вторжение. в какой старой игре было при озвучке.
>

это типа Воздух!!!

VOLK. »

#8 | 03.12.20 02:23
Дим Юрич - не знаю вы видели или нет, но Уильяму может будет лучше посмотреть наш фильм от "СВР России", линк - http://svr.gov.ru/videoteka/pravitelstvo-ssha-protiv-rudolfa-abelya.htm
Полагаю что правильно не давать ссылку на фильм - ибо в какой стране будет показывать какой сайт - открытый вопрос. Поиск всем поможет. Комрадам рекомендую. Фишер/Абель - просто Глыба, человек необычайной силы духа, низкий поклон нашему ветерану!

Steel Rat »

#9 | 03.12.20 08:28
Кому: nordwestern, #3

В интро Warhammer 40K: Dawn of war. Аккурат перед подбитием танка.

Dragonim »

#10 | 03.12.20 10:07
Ещё имеется выражение "пороть чушь". Возможно уголовное "упороть косяк" происходит именно от этого. Или имеется обратная зависимость.

Nikolai »

#11 | 03.12.20 12:35
Что-то мне захотелось снова переслушать разбор "Чернобыля"..

mr_choj »

#12 | 03.12.20 13:52
Кому: nordwestern, #3

> Я думал incomming это вторжение. в какой старой игре было при озвучке

это "летит [снаряд]!"
у нас в аналогичных случаях кричат "ложись!".

Hellraver »

#13 | 03.12.20 15:05
про чан, розы шипы и т.д. Есть выражение "Я (он, ты...) роза среди навоза", Типа я тут один такой красивый, остальные говно. И второй смысл - для выращивания роз используют много навоза, прямо вёдрами под корни при пересадке в грунт кладут. Может как-то с этим связано.

Ven »

#14 | 03.12.20 17:15
Кому: Goblin, #7

Не, не..

Атас! Педофилы!

sasa »

#15 | 03.12.20 17:15
Три раза по пять копеек добавить.

По поводу Couldron of turns. А не может тут быть намека на библейский терновый венец?

По поводу Hellfire. Вообще-то библейская геенна огненная (ущелье Гэй бен-Ином) во времена Иисуса -- это свалка в окрестностях Иерусалима, где, кроме прочих отбросов, сжигали трупы преступников, религиозных отступников -- тех, кого нельзя было хоронить на кладбище. Так что Hellfire в буквальном переводе звучит существенно сильнее и пафоснее.

И про Сталина. Он, кроме того, что коммунист, еще и бывший семинарист в юности, так что привычка "за базаром следить" у него должна быть на уровне инстинкта еще с тех пор. Вот так fuck-ами бросаться без очень особого повода -- это вряд ли.

a-dd »

#16 | 04.12.20 00:31
Кому: mr_choj, #12

> это "летит [снаряд]!"
> у нас в аналогичных случаях кричат "ложись!".

Это вроде называется "прилёт" у артиллеристов. Типа недолёт-перелёт-прилёт.

Sobikvs »

#17 | 05.12.20 09:33
Кому: nordwestern, #3

> Я думал incomming это вторжение. в какой старой игре было при озвучке.

incumming - это точно вторжение.

Turbo »

#18 | 05.12.20 09:33
Back-strapped это кажется про содомию, уж больно strapped на страпон смахивает, как раз по аналогии с ножом в спину.

Nik »

#19 | 07.12.20 09:36
Здорово, что делаете этот разбор.

Я сейчас фильмы обычно смотрю в дубляже и этим удовольствуюсь, но с "Джентльменами" быстро стало понятно, что в переводе слишком уж многое теряется и нужно смотреть оригинал. Включив оригинал, был не разочарован, но расстроился, что очень много непонятного. Удивляет, сколько в 2-х часах фильма можно уместить игры слов. У Ричи, конечно, огромный талант.

Так что серия роликов крайне увлекательная, посмотрел все.

cтраницы: 1 всего: 19


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк