Как стать ужином динозавра, немецкие геи в СССР, Шрек и Лебовски в переводе Гоблина
21.06.20 13:03 | |
В этом выпуске:
- 00:52 как попасть на ужин к динозавру
- 04:43 каким будет долгожданное продолжение "Сокровища нации"
- 07:06 сериал о приключениях немецких геев в СССР
- 11:34 Сопрано бежит полным ходом к шестому сезону
- 14:48 мультфильм "Шрек" в правильном переводе Гоблина
- 16:35 комедия "Большой Лебовски" в правильном переводе Гоблина
Смотреть "Шрека" в переводе Гоблина
Смотреть "Большого Лебовски" в переводе Гоблина
Смотреть "Сопрано" в переводе Гоблина
Подписывайся на канал в
Дзен
Комментарии
| cтраницы: 1 |
всего: 19, Goblin: 3 |
pepperov
»
#1 | 21.06.20 15:56
Кому: pepperov, #1
Гражданин Экслер, внезапно помешавшийся на т.н. правильном произношении имен и фамилий иностранных граждан (Марк Закерберг, Кейт Блэнчет, Майкл Даглас и т.д.) взял недосягаемую высоту, заявив что героя Туртурро правильно звать, внимание, не Иисус, а Джизас...
Причем, своего любимого актера по имени Bill Murray, исправно кличет Билл Мюррей, что вообще не рядом.
Goblin
»
#2 | 21.06.20 16:00
Кому: Goblin, #2
Кому: pepperov,
#1
> Гражданин Экслер, внезапно помешавшийся на т.н. правильном произношении имен и фамилий иностранных граждан (Марк Закерберг, Кейт Блэнчет, Майкл Даглас и т.д.) взял недосягаемую высоту, заявив что героя Туртурро правильно звать, внимание, не Иисус, а Джизас...
он же Хесус
deaf-cat
»
#3 | 21.06.20 16:51
Кому: deaf-cat, #3
Кому: pepperov,
#1
> не Иисус, а Джизас
Чизас Крайст!
LOGaMAT
»
#4 | 21.06.20 17:05
Кому: LOGaMAT, #4
Дмитрий Юрьевич, а вот когда по новому переводите, уже ранее переведённые фильма, тот же Большой Лебовски, где-то замечаете, что перевели не так, как надо или где-то слово меняете на другой синоним? Часто такое бывает, или просто берете старый перевод и наговариваете по новому? Просто академический интерес.
Mars
»
#5 | 21.06.20 17:05
Кому: Mars, #5
Немедленно засмотрел Большого Лебовского. Вроде бы, уже смотрел столько раз и знаю почти наизусть. А веселит и бодрит даже больше, чем в первый раз.
Накал идиотии и бреда происходящего крайне высок. Коэны молодцы.
Спасибо за правильный перевод и удобный сервис.
Моя коллекция на Винке растёт!
Exhibiture
»
#6 | 21.06.20 17:05
Кому: Exhibiture, #6
Кому: pepperov,
#1
В американском обществе, достаточно религиозном, Джизас только один - который за грехи наши на кресте погиб. А все остальные Хесусы, либо Джесси - сокращённая форма.
Goblin
»
#7 | 21.06.20 17:06
Кому: Goblin, #7
Кому: LOGaMAT,
#4
> Дмитрий Юрьевич, а вот когда по новому переводите, уже ранее переведённые фильма, тот же Большой Лебовски, где-то замечаете, что перевели не так, как надо или где-то слово меняете на другой синоним?
само собой
я за 20 лет немножко натренировался
> Часто такое бывает, или просто берете старый перевод и наговариваете по новому?
постоянно
всё, что делаю - всё исправленное, доработанное и наговоренное заново
говорить я тоже научился лучше
Rominz
»
#8 | 21.06.20 17:32
Кому: Rominz, #8
Оказывается, есть ещё такой х/ф как "The Jesus Rolls" (2019).
Про того самого Иисуса, который "выебет и высушит".
Может кто-нибудь уже ознакомился? Стоит просмотра?
nk
»
#9 | 21.06.20 18:33
Кому: nk, #9
Кому: Goblin,
#7
> говорить я тоже научился лучше
>
Ага, раньше переводчика переставал замечать минуты м третьей, теперь - с первой :))
Большое спасибо что теперь столько всего на Винке ; удобно пользоваться - словами не передать.
pepperov
»
#10 | 21.06.20 18:51
Кому: pepperov, #10
Кому: Rominz,
#8
> Оказывается, есть ещё такой х/ф как "The Jesus Rolls" (2019).
> Про того самого Иисуса, который "выебет и высушит".
> Может кто-нибудь уже ознакомился? Стоит просмотра?
Кроме имени главного героя никакого отношения к фильму братьев Коэнов не имеет. Джон просто снял римейк "Вальсирующих" 1974 года, с тогда еще не гражданином России Жераром Депардье.
Doom
»
#11 | 21.06.20 19:06
Кому: Doom, #11
Кому: pepperov,
#1
> Гражданин Экслер, внезапно помешавшийся на т.н. правильном произношении имен и фамилий иностранных граждан (Марк Закерберг, Кейт Блэнчет, Майкл Даглас и т.д.) взял недосягаемую высоту, заявив что героя Туртурро правильно звать, внимание, не Иисус, а Джизас...
Как при таком помешательстве звучит "отксерить" - "зирокснуть"? :)
> Причем, своего любимого актера по имени Bill Murray, исправно кличет Билл Мюррей, что вообще не рядом.
А как надо-то? Для меня он с 90-х Билл Мюррей, а Сандра - Баллок :)
Barmaley I
»
#12 | 21.06.20 21:17
Кому: Barmaley I, #12
Кому: Goblin,
#7
ДимЮрич приветствую, вы же интересуетесь ножами? А нет ли в планах, правильного перевода кинофильма "Ножи наружу"(Knives Out)?
pepperov
»
#13 | 21.06.20 22:32
Кому: pepperov, #13
Кому: Doom,
#11
> А как надо-то? Для меня он с 90-х Билл Мюррей, а Сандра - Баллок :)
Когда в 1993 году состоялась премьера ночного щоу Дэвида Леттермана, дата пришлась на Рождество и в качестве гостя был приглашен именно Билл. И с тех пор, именно в этот день, раз в год он приходит в гости, а Рождественский выпуск называют (называли) Murray Christmas. Читайте как хотите, вот.
Ps: А Сандра все-таки Буллок.
Goblin
»
#14 | 21.06.20 23:10
Кому: Goblin, #14
Кому: Barmaley I,
#12
> ДимЮрич приветствую, вы же интересуетесь ножами? А нет ли в планах, правильного перевода кинофильма "Ножи наружу"(Knives Out)?
называется - На ножах
нет, заказов не поступало
Глорик
»
#15 | 22.06.20 03:20
Кому: Глорик, #15
На сайте висит реклама приложения "Радио Свобода"!
Физик-Любитель
»
#16 | 22.06.20 05:02
Кому: Физик-Любитель, #16
valtazar
»
#17 | 22.06.20 13:03
Кому: valtazar, #17
Кому: Goblin,
#14
> "Ножи наружу"(Knives Out)?
>
> называется - На ножах
>
> нет, заказов не поступало
Фильм отличный! Все, делящие наследство - прекрасны!
stabvenom
»
#18 | 23.06.20 04:39
Кому: stabvenom, #18
Кому: pepperov,
#1
> Гражданин Экслер, внезапно помешавшийся на т.н. правильном произношении имен и фамилий иностранных граждан
Да ладно "внезапно"! У него этот пунктик - фирменная замена эрудиции. Поскольку он вообще нихера не знает, ни в чем не разбирается, ничего не способен даже просто осмыслить, то единственное, чем он может блеснуть - претензии к "переводу" прокатного названия фильмов и произношение иностранных фамилий (при отсутствии знаний языков).
Помню как этот унылый певец мещанского счастья нудно гундосил, что развеселая песня "Экспонат" неправильная и вообще халтура, потому что правильно фамилия читается "Любутин".
каспий
»
#19 | 23.06.20 20:16
Кому: каспий, #19
Кому: Физик-Любитель,
#16
> потом 30 лет смотрел
Что-то не верится, что только смотрел.
полезные ссылки
Канал в Telegram
Канал в MAX
Группа в Контакте
Канал на Rutube
Канал в Дзен
Видео в iTunes Store
Подкаст в iTunes Store
Подкаст в Яндекс.Музыка