Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Жирные против Ненасытной, любовь Джона Константина, VR-сериал на смартфоне

05.08.18 13:22 | Goblin | 21 комментарий

18:54 | 154520 просмотров | аудиоверсия | вконтакте | скачать


В этом выпуске:
Samsung Galaxy Studio в Парке Горького
Samsung VR

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии

cтраницы: 1 всего: 21

Steel Rat »

#1 | 05.08.18 15:26
Американцам посоветую вступить в движение "СтопКач"!

jason46 »

#2 | 05.08.18 15:35
Камрады, а Константин где-то есть в правильном переводе гоблина? Известно где не нашел

Sergaza »

#3 | 05.08.18 15:35
С постеров на мове -- сильно поржал. А вот гражданин Константин-гей -- это сколько в башке говн-то у «эффективных менеджеров» американской сериальной индустрии?

de_Monte_Cristo »

#4 | 05.08.18 15:35
Constantine в правильном переводе "Гоблин"-а?!
А таковой где можно было услышать? - спецпоказ или DVD?
Товарищи, подскажите...

Doom »

#5 | 05.08.18 16:27
Толстожопым балбесам всегда легче накинуться всем жирным стадом, чем оторвать жопу с дивана и начать заниматься собой.

Udo »

#6 | 05.08.18 16:33
Кому: Steel Rat, #1

> Американцам посоветую вступить в движение "СтопКач"!

Так вроде процветает такое, убеждают окружающих, что физические упражнения вредны для сердца, ну это из области плоской земли и подобного...



Кому: Sergaza, #3

> А вот гражданин Константин-гей -- это сколько в башке говн-то у «эффективных менеджеров» американской сериальной индустрии?

Да в общем-то ничего удивительного: если трансгендеров должны играть исключительно трансгендеры и по нарастающей, сценаристы должны сочинять сценарии исключительно про себя любимых) наделяя персонажей своими качествами

tarkil »

#7 | 05.08.18 16:39
Ох ты ж с каким опозданием у нас кино про Слоун!

Кино, кстати, очень добротное. Но смотреть лучше как обычно без дубляжа на торрентах!!!

Tantos »

#8 | 05.08.18 17:07
На днях посмотрел Кристофера Робина. Был крайне удивлен, что зачем-то персонажи были матёро переименованы, а именно Пятачок стал Хрюником, Ослик Иа стал Ушастиком. Зачем это было сделано я не понял категорически, и поначалу я вообще думал, что Ушастик - это Кролик.

Merlin »

#9 | 05.08.18 17:07
Кому: Tantos, #8

> Был крайне удивлен, что зачем-то персонажи были матёро переименованы, а именно Пятачок стал Хрюником, Ослик Иа стал Ушастиком. Зачем это было сделано я не понял категорически

Права на Иа-Иа и Пятачка принадлежат Борису Заходеру, а его наследники ими делиться не хотят.

Steel Rat »

#10 | 05.08.18 18:45
Кому: Udo, #6

> ну это из области плоской земли и подобного...

Это из области юмора.

ЧГКшник »

#11 | 05.08.18 18:59
Кому: Merlin, #9

> Права на Иа-Иа и Пятачка принадлежат Борису Заходеру

Замечательно выходит!

Один товарищ, пользуясь тем, что страна не признаёт международных норм авторского права, пиратски переводит и печатает зарубежную книжку, обзывая персонажей, как ему нравится. Проходит больше полувека. Автор книжки и переводчик уже давно умерли, страна вместе с её законами развалилась. Теперь в совершенно новой стране какие-то мутные граждане претендуют на владение правами на имена спираченных персонажей. Из-за чего старающийся выполнять законы молодой страны прокатчик кинофильма вынужден городить огород выдумывая совершенно новые, никому не известные имена.

Современная система авторских прав конечно дурость, но эта ситуация просто дурость в квадрате!

Tantos »

#12 | 05.08.18 19:50
Кому: Merlin, #9

> Права на Иа-Иа и Пятачка принадлежат Борису Заходеру, а его наследники ими делиться не хотят.

Шизофрения на марше.

Zx7R »

#13 | 05.08.18 21:37
Про жиробасов и винни пуха смеялся в голос!

Doom »

#14 | 06.08.18 09:25
Кому: de_Monte_Cristo, #4

> Constantine в правильном переводе "Гоблин"-а?!
> А таковой где можно было услышать? - спецпоказ или DVD?
> Товарищи, подскажите...

[разводит руками]

Знали бы - подсказали.

nonamezero »

#15 | 06.08.18 09:26
Кому: Merlin, #9

А Дисней на этих наследников еще суды не начал? Просто они так-то 10 лет н7азад себе авторские права отсудили у семьи, которой Милн передал права на винни-пуха.

Сын кузнеца »

#16 | 06.08.18 11:53
Определённо, не любит он жирных.
Определённо.))

Centurio »

#17 | 06.08.18 12:32
Дим Юрич, ты в штатах был неоднократно. На твой взгляд, тучная нация?

лёхаДВ »

#18 | 06.08.18 14:41
А чО про нас, про жырных так нетолерантно??!!!

Zx7R »

#19 | 06.08.18 20:30
Кому: лёхаДВ, #18

> А чО про нас, про жырных так нетолерантно??!!!
>

А ты, афро-жиробас!!!

Alexey Tyurin »

#20 | 08.08.18 10:35
Найти "Константина" в правильном переводе не смог.

ПТУРщик »

#21 | 08.08.18 12:31
Кому: ЧГКшник, #11

> Один товарищ, пользуясь тем, что страна не признаёт международных норм авторского права, пиратски переводит и печатает зарубежную книжку, обзывая персонажей, как ему нравится. Проходит больше полувека. Автор книжки и переводчик уже давно умерли, страна вместе с её законами развалилась.

в начале 90-х диснеевский мультсериал про Винни Пуха шел с нормальными, заходеровскими именами персонажей

cтраницы: 1 всего: 21


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк