Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Дмитрий "Goblin" Пучков – о плохом и хорошем переводе иностранных фильмов

14.12.18 13:15 | Goblin | 32 комментария

01:19:10 | 246279 просмотров | аудиоверсия | youtube | скачать

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии

cтраницы: 1 всего: 32, Goblin: 2

tenaz »

#1 | 14.12.18 14:43
Дмитрий Юрьевич, вы "Сопрано" хвалите, а как вам "Подпольная империя" (Boardwalk Empire) со Стивом Бушеми?

hgh »

#2 | 14.12.18 17:19
Отставить, Джекки Чан на кантонском диалекте фильмы снимал, не на мандарине!!!

Цзен ГУргуров »

#3 | 14.12.18 21:42
Как всегда очень толково. Про Секас в Большом Городе позабавило. Жена пыталась смотреть этот сериал, меня воротило от Сары нашей Паркер. Теперь понятно почему :) У жены тоже не пошел: "Или бабы там стали уже не бабы - или просто выдумали все" А оно вона как!!!

Del »

#4 | 14.12.18 23:06
Ух ты! "Во все тяжкие" в правильном переводе! Ждём, будет повод пересмотреть.

Whisper »

#5 | 14.12.18 23:59
Так спагетти вестерны уже были, переозвучка?

vas0 »

#6 | 15.12.18 01:10
"Набережная Орфевр" - очень бодрый, очень добротный.

Whisper »

#7 | 15.12.18 01:24
Еще подумалось, что если бы не дурацкий закон о мате, возможно с каждым годом бы становилось яснее, что переводить фильмы должен строго ДЮ - просто по деньгам стало бы понятно. Рисковало подорвать всю монополию дубляжа, по сути, в пределе )

pavlukha »

#8 | 15.12.18 01:41
Константин Хабенский озвучивал льва Алекса в мультике "Мадагаскар".

Alatus »

#9 | 15.12.18 02:26
В предвкушении жду Оз.

Евгений Макаров »

#10 | 15.12.18 07:49
Организаторы молодцы. Редко когда на записи таких встречь, бывает хороший звук.
Дмитрий Юрьевич как всегда, молодец.

Smo11et »

#11 | 15.12.18 09:15
С удовольствием посмотрел!

Ph1L »

#12 | 15.12.18 10:44
Кому: Евгений Макаров, #10

Это же не разовая акция, а целая серия роликов. Так что тут подход серьезный

lokis_lelis »

#13 | 15.12.18 15:03
Нет ли желания написать книжку "Как продавать популярность"?

Goblin »

#14 | 15.12.18 15:04
Кому: lokis_lelis, #13

> Нет ли желания написать книжку "Как продавать популярность"?

издание книжек не сильно прибыльно

или ты лично хочешь оплатить?

Goblin »

#15 | 15.12.18 15:05
Кому: tenaz, #1

> Дмитрий Юрьевич, вы "Сопрано" хвалите, а как вам "Подпольная империя" (Boardwalk Empire) со Стивом Бушеми?

сильно слабее

lokis_lelis »

#16 | 15.12.18 17:23
Кому: Goblin, #14

Очень хочу! Но... не могу!

Emina »

#17 | 15.12.18 21:05
Модератору не худо бы усвоить, что Дмитрий Пучков в силу возраста и популярности уже имеет титул "Юрьевич". Слух режет, честное слово. Все пытаются изобразить из себя неких американцев, которые даже своего президента могут запросто называть, например "Джимми Картер". В нашем языке другая культура и другие обычаи.

Цзен ГУргуров »

#18 | 16.12.18 02:08
Кстати, шутку про собаку можно было обыграть как Кассиус Клей - Мохаммед Али. Правда, поняло бы только старшее поколение :)

Info »

#19 | 16.12.18 11:44
Кому: Goblin, #14

> издание книжек не сильно прибыльно

Ты и так воспитал очень многих. С помощью интернета.

Из бумажных книжек твоих есть дома только "За державу обидно. Вопросы и ответы про СССР". Наравне с ними нашей великовозрастной дитятей (дала нам сексуальная любовь прекрасную дщерь) читается Маяковский (он на первом месте) и суровый сказочник Андерсен (в тройке лидеров).

Аудиокниги - "Драконы моря" заслушаны до дыр в наушниках.

Так что дело уже сделано :) За ребенка я не боюсь.

DVD »

#20 | 16.12.18 14:53
В том же Мослектории выступает Александр Панчин.

https://youtu.be/-nyZfH7G-9c

Мимо проходил »

#21 | 16.12.18 16:14
Про Гран Торино (в конце прозвучало). Дмитрий Юрьевич ровно с моих губ снял. Я, правда, про прибыли от проката не задумывался. Смотрел несколько раз в оригинале, без дубля, то есть.

Я вообще кино смотреть - не очень, нет. Редко это делаю. На мой взгляд и вкус - с тех пор ничего лучше я и не видел, а это лет десять уже, не меньше. Суровейший жизненный фильм. Протагонист - чисто мой покойный батя, я аж чуть не прослезился при первом просмотре, потом смотрел уже для понимания ускользнувших при первом прогоне американско-юго-восточно-азиатских тонкостей. Чтобы я три раза подряд фильм просмотрел - да это неслыханно! Исключая "Призрак замка Моррисвилль" - там свои законные 14 раз :) Но это детство :) Вот, удивительное дело, как тут понимать - вроде бы не соцреализм, вроде бы должна быть эдакая голливудская развесистая клюква с кучей долларов, быстрым радикальным обогащением, сисястыми телками и дорожками кокса. Однако ничего такого нет, а зашло примерно как "Москва слезам не верит", если не хлеще.

Великий актер, великий режиссер, офигенный фильм. Когда уже мы в России хоть что-то отдаленно похожее снимем?

spetrov »

#22 | 17.12.18 15:23
Кому: Goblin

Дмитрий Юрьевич, в МосЛектории упоминаете о переводе мультфильма "Сосисочная вечеринка", а в списке правильных переводов она не значится. Так и надо?

Технарюга »

#23 | 18.12.18 01:47
Хороший ролик, аудитория отличная, заснято бодро, смонтировано прилично.
Жанр "ответы на вопросы" -великолепен.
По сути ролика - мировое господство всё ближе и ближе.

На таких встречах всегда умиляет, когда аудитория спрашивает про ругательства, честное слово, возникает ощущения что это люди с другой планеты. и им непонятно, что в фильме-то, персонажи разговаривают и ведут себя так как показано, с целью художественной передачи образов, характеров и смысла. Как мат можно переводить иначе, если это творческий замысел? Сложно понять. Ну и это мелочное ханжество "ой-ой, обсценная лексика" тоже, мягко говоря - подбешивает.

Кстати, по содержанию ответов - просторечный говор в переводе отображать можно суржиком южнорусским, это там где "шо, хде, та да" и окончание -ся, вместо сь,замена Ф на хв и наоборот, а также не согласованные падежи, что-то типа "четыре год уже порядку нету". По маленьким городишкам и поселкам Донецка, Харькова, Ростова - такого много.

DeadMan »

#24 | 18.12.18 11:54
Отличное интервью!
Особенно повеселило про "закадряк" :)

Whisper »

#25 | 19.12.18 00:56
Кому: spetrov, #22

> Дмитрий Юрьевич, в МосЛектории упоминаете о переводе мультфильма "Сосисочная вечеринка", а в списке правильных переводов она не значится. Так и надо?

Она вышла в прошлом году(или уже в этом? Под НГ, короче) совершенно свободно.

Whisper »

#26 | 19.12.18 00:59
Кому: Технарюга, #23

> Как мат можно переводить иначе, если это творческий замысел? Сложно понять. Ну и это мелочное ханжество "ой-ой, обсценная лексика" тоже, мягко говоря - подбешивает.

А тебя не удивляет, что слово "хуй" многие зачем-то пишут как "х#й", повинуясь какой-то неведомой внутренней цензуре и только?(там где такое писать нельзя их забанят в любом случае).

Вот это вот "как же можно материться свободно?" приводит их натурально в ужас.

spetrov »

#27 | 19.12.18 01:37
Кому: Whisper, #25

> Она вышла в прошлом году(или уже в этом? Под НГ, короче) совершенно свободно.

Не уловил причины неуказания, но, видимо, так и надо. Что ж, так тому и быть, хозяин - барин.

spetrov »

#28 | 19.12.18 01:38
...Люди просто ссылаются, говоря, мол, не он переводил, это фейк, в списке нет.

Мимо проходил »

#29 | 19.12.18 12:08
Кому: Whisper, #26

> слово "хуй" многие зачем-то пишут как "х#й", повинуясь какой-то неведомой внутренней цензуре

Вот меня это тоже всегда забавляло. Как так? Жопа есть, а слова нет!!!

Gserg »

#30 | 19.12.18 13:22
Новость о "Долларовой трилогии" просто отличная!
Жду с нетерпением.

Whisper »

#31 | 19.12.18 19:23
Кому: spetrov, #27

В смысле, а чего ее указывать, если с 2014-го, уже четыре года никаких переводов нет вообще? Вот, вышел фильм, качайте, смотрите - список тут никак не поможет, один фиг куча фильмов переводилась для кино и нормально звука в общем доступе там быть не может просто.

Whisper »

#32 | 19.12.18 19:29
Кому: Мимо проходил, #29

> Вот меня это тоже всегда забавляло. Как так? Жопа есть, а слова нет!!!

Там еще такой момент, что типа вся инфа(все фильмы, книги) они как бы априори открыты, а значит их могут увидеть и дети и женщины и ненавистники мата и кто угодно - они вот так вот считают на полном серьезе!

То есть приходя в кино, в театр, на выставку или выступление я точно его не могу увидеть мата, я даже на рейт не буду смотреть, а сразу возьму туда детей и свое бабушку - на что угодно вообще.

Вот такая вот простота просто умиляет ) При этом когда в 90-х стали показывать как простреливают головы с экрана это нормально, а вот что вдруг выматерились это ужас-ужас и падение нравов )

cтраницы: 1 всего: 32


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк