Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Плохая учительница, трейлер

29.04.11 02:02 | Goblin | 117 комментариев

Осторожно, в ролике нехорошие слова!

Указанный в ролике кризис надо считать переменой.
Завтра подправлю.

02:39 | 413214 просмотров

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии

cтраницы: 1 | 2 всего: 117, Goblin: 3

Merlin »

#1 | 29.04.11 02:07
... и нехорошие картинки!

URAS »

#2 | 29.04.11 02:10
В дубляже, естественно, опять будет кастрат.

vargas »

#3 | 29.04.11 02:12
Кому: Merlin, #1

> ... и нехорошие картинки!

и нехорошие герои!

Неуловимый Джо »

#4 | 29.04.11 02:14
Полный угар. Давно так не ржал.

_Koctolom_ »

#5 | 29.04.11 02:20
Смотрел этот трейлер в дубляже и сейчас в правильном переводе. Ощущение что это реклама двух разных фильмов, впрочем, как всегда. Люблю кино, но живу на Урале в дали от спецпоказов [с тоской смотрит на скромную домашнюю коллекцию ДВД-фильмов в переводе Гоблина].

Macka »

#6 | 29.04.11 02:37
Забавно блин! Диаз в своем стиле) Я как-то Большой Лебовски пытался посмотреть в дубляже, минут на 15 меня хватило!

colt »

#7 | 29.04.11 02:51
Ждал этот трейлер от Гоблина уже более месяца!

Спасибо Д.Ю.! Хоть бы спец показ с ним получился в питере...

Goblin »

#8 | 29.04.11 03:22
Кому: colt, #7

> Хоть бы спец показ с ним получился в питере...

Стараемся.

Goblin »

#9 | 29.04.11 03:22
Кому: _Koctolom_, #5

> Смотрел этот трейлер в дубляже и сейчас в правильном переводе. Ощущение что это реклама двух разных фильмов, впрочем, как всегда.

[согласно кивает]

ValQ »

#10 | 29.04.11 03:22
Да вот это явно надо смотреть в правильном переводе =) дублированные трейлеры хрень полная

Vasya Pupkin »

#11 | 29.04.11 03:53
Картинка к плееру бомба! О_О

pendalf23 »

#12 | 29.04.11 04:24
А Камерон Диаз всё еще хороша!

stone master »

#13 | 29.04.11 04:42
Атомно! А ведь многие говорили, что Диаз уже не та...

Угрюмый Йожык »

#14 | 29.04.11 04:42
Увидел американскую школу, учителей и учеников - немедленно вспомнилась книжка Айрата Димиева "Классная Америка"

http://tk.nxt.ru/

В книжке особенно доставило про американских учителей, которые де-факто неподконтрольны вообще никому!!!

Ryanair »

#15 | 29.04.11 04:42
адский трейлер, адские шутки
надо смотреть

DreamFlyer »

#16 | 29.04.11 05:25
Атас, полный!

Придется смотреть в оригинале, дубляж, как обычно, все изгадит.

Denmir »

#17 | 29.04.11 06:00
Классный трейлер! Кэмерон отжигает! А это что, у пацана на физ-ре кликуха "Сумерки"? Из-за причесона?

Denmir »

#18 | 29.04.11 06:00
Ну и "У неё такое большое сердце" - это пять!

Steel Rat »

#19 | 29.04.11 06:47
Правильный мат красит даже Камерон Диаз.

Marauder »

#20 | 29.04.11 06:57
Спасибо Д.Ю.! Хоть бы спец показ с ним получился в екатеринбурге.

pell »

#21 | 29.04.11 07:08
Фега себе, какой музон выдернули из загашников!

pell »

#22 | 29.04.11 07:13
[закидывает оригинал]
http://www.youtube.com/watch?v=hQgmyQFFQjo

И известный cover:
http://www.youtube.com/watch?v=PUISzScchUg

URAS »

#23 | 29.04.11 07:54
Кому: Denmir, #17

> А это что, у пацана на физ-ре кликуха "Сумерки"? Из-за причесона?

Ага.)

wwwolk »

#24 | 29.04.11 08:29
Чую, фильм будет ураган, но без правильного перевода смотреть смысла нет. Залижут все.

УниверСол »

#25 | 29.04.11 08:32
Фиона возвращается!

Твёрдо настроен на обязательный просмотр. Но - только правильном переводе. Похоже, как раз тот самый фильм, где без правильного перевода - совсем никак.

MrRazDva »

#26 | 29.04.11 08:32
Атас!

sery »

#27 | 29.04.11 08:34
Прекрасный ролик! Прекрасный перевод! А нам в Омске опять без спецпоказов маяться...

Mope4Ok »

#28 | 29.04.11 08:44
Фильм, должно быть, зарулит Плохого Санту!

Roosh »

#29 | 29.04.11 09:11
Офигеть! Дублированный трейлер еле на половину осилил.
А оно вон как выходит! Спасибо за перевод!

YeOlde »

#30 | 29.04.11 09:14
Ахахах!
Здорово!
Отличный ролик!

nip.noise »

#31 | 29.04.11 09:43
бодро!

hgh »

#32 | 29.04.11 09:49
Кому: Merlin, #1

> ... и нехорошие картинки!

Картинки как раз хорошие!

LosAlamos »

#33 | 29.04.11 09:53
Кому: УниверСол, #25

> Твёрдо настроен на обязательный просмотр. Но - только правильном переводе.

Вообще-то как план-Б всегда остаётся оригинал.. ;)

Хромой Шайтан »

#34 | 29.04.11 10:09
А Кэмерон-то ещё очень та!!!

Rus[H] »

#35 | 29.04.11 10:24
-Это медицинская марихуана!
-Поправляйтесь.

Атас!!! ))))

Nickrocker »

#36 | 29.04.11 10:28
Кому: Denmir, #17

А то !!


Кэмерон хороша !!

easykey »

#37 | 29.04.11 10:28
улетный фильмец в правильном переводе
в Екатеринбург с ним заглянете?

SHOEI »

#38 | 29.04.11 10:30

Не надо флудить, не надо писать глупости. Следи за собой.




Модератор.

Ravid »

#39 | 29.04.11 10:42
Вот вроде и могу смотреть все фильмы в оригинале и даже что-то понимаю, но за возможность покупать Правильные Переводы, живя в забугорье, готов голосовать долларом! Да ещё бы через Paypal оплату сделать.Ну а получать диски почтой, смотреть онлайн, качать с сервера или через сервис вроде айтьюнс - уже не важно.

Высотник »

#40 | 29.04.11 10:44
Эх, почему Дмитрия Юрьевича больше в Челябинск не приглашают. [склонив голову уходит в закат]

Zimson »

#41 | 29.04.11 10:51
Один из ожидаемых фильмов. Обязательно посмотрю на матерящуюся Диаз.

Кому: pell, #22

> [закидывает оригинал]
> http://www.youtube.com/watch?v=hQgmyQFFQjo

А тут используют современный кавер от ч0рных парней:
http://www.youtube.com/watch?v=8YVrnLa8V8M

WaLEX »

#42 | 29.04.11 10:51
Кому: Vasya Pupkin, #11

> Картинка к плееру бомба! О_О

Согласен! Я даже не сразу понял кто это - Камерон Диаз или подштукатуренная Кортни Лав.

Oshib-kun »

#43 | 29.04.11 10:53
Это ж Маршал из HIMYM!

Пан Головатый »

#44 | 29.04.11 10:56
Кому: Ravid, #39

Подписываюсь.

Reality_SC »

#45 | 29.04.11 10:57
Надежда на с.п. в Новосибирске =)

Барсулька »

#46 | 29.04.11 11:10
Кому: URAS, #2

> В дубляже, естественно, опять будет кастрат.

Ваше "будет" в данном случае крайне неуместно. Вчерась глядел трейлер в кинотеатре. Унылое говно и отстой (извините).

По духу дублированный трейлер напоминает скучный отстой сродни "Американскому пирогу - 4"

Mat »

#47 | 29.04.11 11:10
А чё Камерон умеет так матюгаться?!?!

Надо ей мыло для рта подарить!!!

SARS78 »

#48 | 29.04.11 11:12
Отменный трейлер.
Надеюсь на просмотр с правильным переводом в Москве.

zak. »

#49 | 29.04.11 11:12

Кому: SHOEI

Да уж, посмотрел, согласен камрад.
Как показал нам Главный[поклон в сторону Питера] надо уметь не только матюгаться, но ещё и правильно переводить.

stapler »

#50 | 29.04.11 11:21
замер в ожидании новости про Новосибирск...

приведу до 5 друзей на такое!!! Кэмерон одна из моих фавориток!

Sibiryak »

#51 | 29.04.11 11:21
Хоть бы в Новосибирске, хоть бы в Новосибирске!!

Sangui »

#52 | 29.04.11 11:52
Даешь спецпоказ в Челябинске!

f8err »

#53 | 29.04.11 11:54
Шож она стара-то стала :( Как Гурченко прям. А была такая миленькая в Маске.
Вот так менишься на миленькой, а она через двадцать лет - два фингала и всё лицо в подтяжках.

NickRomancer »

#54 | 29.04.11 12:09
"Bad teacher" >> "Плохая учительница".
Хм, что это с прокатчиками случилось? Почему не "Школьная братва"?

Очень толстый »

#55 | 29.04.11 12:17
Это реклама работы учителем физкультуры?

zak. »

#56 | 29.04.11 12:23
Кому: f8err, #53

> Шож она стара-то стала :(

Ну, кому как! Для 39 годочков ещё ой как жаксы!

Корум »

#57 | 29.04.11 12:52

Уважаемый Дмитрий Юрьевич!

Существующая практика спецпоказов в крупных городах заставляет провинциалов завидовать жителям мегаполисов чёрной завистью. Ныть про дополнительную дорожку при выходе фильма на ДВД можно, да только без толку. В связи с чем возникает вопрос: а нельзя ли ввести практику выкладывания аудиодорожек к фильмам с Вашим переводом - за некую плату?

С уважением,
Василий Киселёв
г. Саров, Нижегородская область

Oshib-kun »

#58 | 29.04.11 12:57
Кому: NickRomancer, #54

> "Bad teacher" >> "Плохая учительница".
> Хм, что это с прокатчиками случилось? Почему не "Школьная братва"?

В прокате будет называться "Очень плохая училка".

boondocksaint »

#59 | 29.04.11 13:03
а в жизни ей не пришлось сиськи увеличивать, чтоб с тимбарлейком сожительствовать :)

KoHb9IK***** »

#60 | 29.04.11 13:26
Термояд!

naxxodka »

#61 | 29.04.11 13:33
Кому: Mope4Ok, #28

> Фильм, должно быть, зарулит Плохого Санту!

Это очень непросто!
Но из них вышла бы прекрасная пара!

naxxodka »

#62 | 29.04.11 13:36
Кому: Zimson, #41

> А тут используют современный кавер от ч0рных парней:
> http://www.youtube.com/watch?v=8YVrnLa8V8M

Ага, отожгли, но и оригинал несмотря на древность еще ого-го как актуально звучит, я даже удивился.

Гном чирдашный »

#63 | 29.04.11 13:38
Надо идтить.

naxxodka »

#64 | 29.04.11 13:39
Кому: NickRomancer, #54

> "Bad teacher" >> "Плохая учительница".

"Плохая училка" ж, вроде.
Братва - это известный мультсериал.
А игровое кино должно быть - школьдец.

Xaron »

#65 | 29.04.11 14:14
Кэмерон бодрячком :)

Goblin »

#66 | 29.04.11 14:16
Кому: Корум, #57

> В связи с чем возникает вопрос: а нельзя ли ввести практику выкладывания аудиодорожек к фильмам с Вашим переводом - за некую плату?

Нельзя, правообладатели не разрешают.

Дюк »

#67 | 29.04.11 14:39
Кому: Mope4Ok, #28

> Фильм, должно быть, зарулит Плохого Санту!

Разве можно зарулить сцену анального секса в отделе для полных и высоких, избиение подростков скейбордом и поединок с пластиковым оленем на глазах у детишек???

Не троньте классику!!!

NeonS90 »

#68 | 29.04.11 15:04
Bad Santa на новый лад :). Забавно!

ProFFeSSoR »

#69 | 29.04.11 15:24
Кому: naxxodka, #64

> Братва - это известный мультсериал.

[просыпается]Какой? Я вообще не понял нифига: все "братвы" взаимосвязаны? (если что, я не смотрел, просто думал что слово "братва" в названии мультиков никак их не объединяет)

kotev »

#70 | 29.04.11 15:25
> В связи с чем возникает вопрос: а нельзя ли ввести практику выкладывания аудиодорожек к фильмам с >Вашим переводом - за некую плату?

>Нельзя, правообладатели не разрешают.

Кому: Goblin, #66

[воет. в бессильной злобе бьётся в конвульсиях]
Какой не справедливый мир!!!

Deros »

#71 | 29.04.11 16:05
Судя по ролику фильмец будет ничего, но вот до "Плохого Санты" училка конкретно не дотягивает.

yurahm »

#72 | 29.04.11 16:16
Дмитрий Юрич, что скажете про вариант перевода "Doesn't give an [F]" как "Ей всё по колУ"?

R1g0 »

#73 | 29.04.11 16:32
Жаль, что дубляж не основан на переводе Дим Юрича, очень жаль.
Пусть не так забористо матюгались бы, но хоть смысл шуток остался б..

DbIM »

#74 | 29.04.11 16:38
Кому: Goblin, #66

> Нельзя, правообладатели не разрешают.

Дмитрий Юрьевич. Разъясните пожалуйста. Кто эти правообладатели?
Неужели за отдельную плату нет никакой возможности приобрести уже наговоренный вами вариант озвучки для частного домашнего просмотра?
Понимаю что в конечном итоге мы говорим о торрент пиратстве и прочих сопутствующих факторах, но ведь Гран Торино (к примеру) Вы вряд ли покажете снова.
С Уважением.

affigi »

#75 | 29.04.11 16:40
В плохом переводе, чую, будет отстойно.

Mr.Prayer »

#76 | 29.04.11 16:42
В глаза бросилось: на физре она пацана не Чавесом называет, а чабсом (chubbs) вроде.

Mr.Prayer »

#77 | 29.04.11 16:47
> она пацана не Чавесом называет, а чабсом (chubbs) вроде.

Жиртресом, в смысле...

naxxodka »

#78 | 29.04.11 16:51
Кому: ProFFeSSoR, #69

> [просыпается]Какой? Я вообще не понял нифига: все "братвы" взаимосвязаны?

Спокойно камрад - это был сарказм.
Сериал типа Нико :)

Digger »

#79 | 29.04.11 16:55
А что по этому поводу думает Фурсенко? Вроде на экране воплотили его идею модернизации образования.

Actor »

#80 | 29.04.11 17:06
Суперски!

True_Cartman »

#81 | 29.04.11 17:06
Тетя Филис засветилась.

Кронштейн И.Д. »

#82 | 29.04.11 17:11
Кому: Deros, #71

> Судя по ролику фильмец будет ничего, но вот до "Плохого Санты" училка конкретно не дотягивает.

Фильм то вообще про другое. Но накал - тот!!! Так что несогласный я.

Кому: Mope4Ok, #28

> Фильм, должно быть, зарулит Плохого Санту!

С вами невозможно спорить!!! По крайней мере, надежда зародилась.
Дмитрий Юрьевич, текст просто термояд.

> Хоть бы в Новосибирске, хоть бы в Новосибирске!!

> замер в ожидании новости про Новосибирск...

Да вы сговорились!

Кронштейн И.Д. »

#83 | 29.04.11 17:16
Пересмотрел.

"- Подержи мои шары.
- Ага."
Блин. Спецпоказ, блин.

xor2times »

#84 | 29.04.11 17:33
Кому: Кронштейн И.Д., #83

> "- Подержи мои шары.
> - Ага."

Там в оригинале ещё конкретнее - "Hold my ball sack". Кончено, ball - это мяч, а sack - мешок, но словосочетание "ball sack" - это мошонка. Т.к. у нас слово мошонка слишком однозначное (а "мошна" устарело), близко к тексту не перевести. Поэтому "шары" ближе всего.

Кронштейн И.Д. »

#85 | 29.04.11 17:54
Кому: xor2times, #84

Круть. Таких нюансов, конечно, не знаю.

А некоторые, видишь, говорят, что до Плохого Санты не дотянет.
А оно как бы не перетянуло.

RasulBatyr »

#86 | 29.04.11 18:23
Дмитрий Юрьевич! турне по городам России будет? очень хотелось бы увидеть Вас с этим фильмом в Челябинске!

Матерьялист »

#87 | 29.04.11 19:08
[Смотрит на стоп-кадр, вспоминает анекдот про "Я хочу, чтобы исполнилось первое желание, которое озвучит капитан"]

УниверСол »

#88 | 29.04.11 19:32
Кому: LosAlamos, #33

> Вообще-то как план-Б всегда остаётся оригинал.. ;)

А чё мне оригинал? Галиматья какая-то!!!
[в сердцах отбрасывает англо-русский словарь]

taur83 »

#89 | 29.04.11 20:39
Товарищ Диаз однозначно торт! Последнее, что с ней видел - "Рыцарь дня". На спецпоказ "Шершня" не попал. Но в "Рыцаре" она знатно отожгла!

pell »

#90 | 29.04.11 21:16
Кому: Zimson, #41

> А тут используют современный кавер от ч0рных парней:
> http://www.youtube.com/watch?v=8YVrnLa8V8M

Название группы скинь, плиз. Бодрячком сделали, хочу заценить. Видимо по ссылке мне не показывают.

pell »

#91 | 29.04.11 21:23
Кому: pell, #90

> А тут используют современный кавер от ч0рных парней:
> > http://www.youtube.com/watch?v=8YVrnLa8V8M
>
> Название группы скинь, плиз. Бодрячком сделали, хочу заценить.

О, нашёл. Madcon. Ещё видимо — http://www.youtube.com/watch?v=1h96Qo0tRBQ

По ссылке очень смешной клип.

UG »

#92 | 29.04.11 21:44
Кому: pell, #91

> О, нашёл. Madcon. Ещё видимо — http://www.youtube.com/watch?v=1h96Qo0tRBQ
>
> По ссылке очень смешной клип.

Как поиздевался! Пишут что пользователь заблокировал виде для показа в нашей стране.

Пан Головатый »

#93 | 29.04.11 21:45
А-А-А-А--А-О-О-О-О-О-О-УУУУУУУУУУУ!!!!! Диас, Кэмэрон.
И никак не посмотреть мне в правильном переводе.

pell »

#94 | 29.04.11 21:49
Кому: UG, #92

> Как поиздевался! Пишут что пользователь заблокировал виде для показа в нашей стране.

Мне по сцылке из #41 ровно то же пишут. Такая моя мстя!

UG »

#95 | 29.04.11 21:53
Кому: pell, #94

> Мне по сцылке из #41 ровно то же пишут. Такая моя мстя!

Это заговор! YouTube - подразделение ZOG! Они хотят нас разобщить и поссорить!

UG »

#96 | 29.04.11 21:54
Плохой Санта, Плохой Санта!
Тьфу.
[ушел пересматривать]

Warden32 »

#97 | 29.04.11 22:07
Кому: Goblin, #66

> Нельзя, правообладатели не разрешают.

это провал! к тому же противодействуют записи звука с ваших спецпоказов(((
раньше хоть Войс.рипы были, а теперь остаётся только вариант пробиваться на спецпоказы.

Instrukcija »

#98 | 29.04.11 22:32
Кому: Warden32, #97

> раньше хоть Войс.рипы были

Они и сейчас есть. Только толко от них мало. Сложно что либо разобрать.

Конечно же жаль, что нельзя перевод скачать за деньги. Только я бы хотел, чтобы это была не дорожка, а чистый голос в mp3. Чтобы можно было купить лицензионный Blu-ray, включить английскую дорожку и синхроном запустить перевод Д.Ю. Вот это было бы идеально! Тут тебе и HD мега-звук и правильный мега-перевод!

Но, увы!

Директор »

#99 | 29.04.11 22:51
Пиздец.

Это же форменное издевательство!

Сначала "Храбрые перцем", теперь "Плохая (но бодрая) училка", никакого дзена не хватит!

[падает в ванну с валидолом]

Хромой Амандзяку »

#100 | 29.04.11 23:03
Ну, тады и американский юмор становится понятным!!!

[Дрыгая ногами, ржёт под столом]

cтраницы: 1 | 2 всего: 117


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк