Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

South Park: The Fractured But Whole

07.12.16 22:08 | Goblin | 61 комментарий

Перевёл и озвучил трейлер South Park: The Fractured But Whole для Ubisoft.
Жаль, всю игру не успеть – очень большая.

Трейлер выходит сегодня, как это у больших компаний принято – стартует одновременно в разных странах.
Премьера русской версии – на известном (моём) YouTube-канале.
868 тысяч подписчиков — число не круглое (пока), но уже красивое!
01:04 | 117133 просмотра | скачать


Посетить сайт игры
Оформить предзаказ в Uplay Shop

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии

cтраницы: 1 всего: 61, Goblin: 10

Lutz »

#1 | 07.12.16 22:39
Вы будете его переводить и озвучивать? Наконец-то! -)

Иосиф Борода »

#2 | 07.12.16 22:39
Фактурная срака ?!!

J.k »

#3 | 07.12.16 22:39
Можно ли надеяться услышать голос ДЮ в игре ?)

Gaba »

#4 | 07.12.16 22:39
Дмитрий Юрьевич ,перевод ваш? Или как "Палка судьбы" с субтитрами?

Капуша »

#5 | 07.12.16 22:40

Bublcs »

#6 | 07.12.16 22:40
Интересно, будет ли озвучка на русском?

soxsten »

#7 | 07.12.16 22:40
Правильного перевода не ждать? :(

Gaba »

#8 | 07.12.16 22:54
Дмитрий Юрьевич вы вчера правильно сказали мы идиоты что не пишем когда нам что то нравится.Я помню когда 3 года назад я не кинул денег на озвучку первой части ,правда другой компании.Думал бабок у них много сами разберутся.Вот так и играл с субтитрами.........Теперь понимаю ка это сложно.Спасибо вам

VC10 »

#9 | 07.12.16 23:02
Кому: Капуша, #5

> Я сломал интернет

Там ссылка на кнопке купить неверная нужна вот эта http://store.ubi.com/ru/south-park-tm---the-fractured-but-whole-tm-/56c494ad88a7e300458b4d42.html

2000 рублей это блин круто. Дали б хоть скидку владельцам прошлой части!)

Lutz »

#10 | 07.12.16 23:02
> Жаль, всю игру не успеть – очень большая.
Ну блииииин...

Goblin »

#11 | 07.12.16 23:04
Кому: Gaba, #4

> Дмитрий Юрьевич ,перевод ваш?

в трейлере

Goblin »

#12 | 07.12.16 23:05
Кому: Gaba, #8

> Дмитрий Юрьевич вы вчера правильно сказали мы идиоты

я вас идиотами не называл

Merlin »

#13 | 07.12.16 23:26
Кому: Lutz, #1

> Фактурная срака ?!!

Разорванная жопа

[тут над тредом как бы зависла жирная тень одного экс-продюсера]

DarkN0rth »

#14 | 07.12.16 23:26
Предзаказана версия за 7к, ждём очередного угара

ник тоизнеот »

#15 | 07.12.16 23:26
Дим Юрич, каким персонажам в СП симпатизируете, либо какие вам нравятся?

AGL »

#16 | 08.12.16 00:13
смотрю названо с особым цинизмом :) fractured butt hole )

Goblin »

#17 | 08.12.16 00:13
Кому: ник тоизнеот, #15

> Дим Юрич, каким персонажам в СП симпатизируете, либо какие вам нравятся?

Картман - лучший

Lancea »

#18 | 08.12.16 00:22
Дим Юрич, вы говорите что игру не успеть озвучить, а позже нельзя выпустить озвучку в виде бонуса какого нибудь ?? Готовые не пускать "цепкие лапы" к игре пока не будет озвучки!! На примере dark souls 3 спустя столько времени всё же появилась, хотя никто не ждал.

Goblin »

#19 | 08.12.16 00:22
Кому: Lancea, #18

> Дим Юрич, вы говорите что игру не успеть озвучить, а позже нельзя выпустить озвучку в виде бонуса какого нибудь ??

камрад, я ж не сельская самодеятельность

заказов не поступало

Lesnoy »

#20 | 08.12.16 00:56
Вот чесслово, если б ДЮ ее перевел, я б даже купил. А так жаба душит. Первая была отличная

Lancea »

#21 | 08.12.16 01:14
Кому: Goblin, #19

> заказов не поступало

Значит не так понял текст в шапке! (((

U-thug »

#22 | 08.12.16 01:40
Зочем плодить жаднаму Гобелену, кагда можна играть с аригинальнаи азвучкаи!!!

Но если шутки в сторону, действительно жаль, что в последнее время у Дмитрия Юрьевича с переводами не особо срастается (по понятным причинам).

Zx7R »

#23 | 08.12.16 01:47
Кому: Goblin, #17

> Дим Юрич, каким персонажам в СП симпатизируете, либо какие вам нравятся?
>
> Картман - лучший

Потому что сволочь!!!

Питерский »

#24 | 08.12.16 02:25
Кому: Merlin, #13

> [...над тредом как бы зависла жирная тень одного экс-продюсера]

- [воет под столом], ну нельзя же так!!! Здесь ведь могут быть дети, напугаешь их жирной тенью!!!

Silver Dragon »

#25 | 08.12.16 04:02
Дмитрий Юрьевич, спасибо за ролик.
Планируется ли выпуск "Опергеймер" посвящённый данной игре ?

Gaba »

#26 | 08.12.16 04:02
Кому: Goblin, #1
Вы назвали по другому. Но я может быть один из тех кто не хотел писать что 28 меня задел,И спасибо всей киниматогрофической группе

лёхаДВ »

#27 | 08.12.16 04:02
Кому: U-thug, #22

> что в последнее время у Дмитрия Юрьевича с переводами не особо срастается

Уже пара-трока фильмов прошла в его переводе в кинотеатрах, если ты не заметил:)

Иосиф Борода »

#28 | 08.12.16 04:02
Кому: Merlin, #13

А, блин, пропустил "r" спросонья. Прочитал factured. Подумал, что зафактурили. Как костюм воеводы в "Стене" !!

polzovatel »

#29 | 08.12.16 05:05
Мне не понятно, а что будет, если не удастся вернуть "возвратные" деньги? Их будут через суд выбивать что ли?

odopr »

#30 | 08.12.16 07:09
Кому: Lesnoy, #20

Первая была отличная?
Отлично. Надо значит попробовать.

odopr »

#31 | 08.12.16 07:11
Кому: Goblin, #17

ДимЮрич, на вики в описании написано следующее
"В прозвище «Енот» также проявляется традиционный расизм Картмана: слово «coon», якобы сокращённое от английского «racoon» (енот), является уничижительным прозвищем черных"
Действительно так?

Михайло_Васильевич »

#32 | 08.12.16 08:44
Кому: odopr, #31

> слово «coon», якобы сокращённое от английского «racoon» (енот), является уничижительным прозвищем черных"
> Действительно так?

Urban dictionary с этим согласен. Пишут, что слово происходит от "baracoons" - клетки для рабов на продажу. "baracoons" в свою очередь было заимствовано из испанского.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=coon

snake1987 »

#33 | 08.12.16 09:29
Кому: Goblin, #19

> заказов не поступало

Мы как простые обыватели можем повлиять на данный заказ?
Ведь многие не покупают игры без озвучки из принципов.
А тут лучше вас для данного произведения мастера точно не найти.
И скорей всего какие-то контакты у вас есть, раз вы переводили данный сериал.

HungryCat »

#34 | 08.12.16 10:50
А у меня номер тачки 868!!!

Блок »

#35 | 08.12.16 11:46
Кому: AGL, #16

Теперь до меня дошло, а то глядя на оригинальное название не мог смысл понять)

Karna »

#36 | 08.12.16 11:47
Кому: Михайло_Васильевич, #32

> Urban dictionary с этим согласен

Гугл транслейт в вариантах перевода вообще ниггер пишет. В Америке скоро в присутствии чернокожих треть слов произнести будет нельзя.

Goblin »

#37 | 08.12.16 12:12
Кому: U-thug, #22

> Зочем плодить жаднаму Гобелену, кагда можна играть с аригинальнаи азвучкаи!!!

правильное решение!!!

> Но если шутки в сторону, действительно жаль, что в последнее время у Дмитрия Юрьевича с переводами не особо срастается (по понятным причинам).

за 2016 год вышло во всероссийский прокат в переводе Гоблина:

- Хардкор
- Славные парни
- Зачинщики
- Война против всех
- Плохой Санта 2

по телевизору показали десять серий второго сезона Эш против Зловещих мертвецов

а так по понятным причинам не особо срастается, да - английского я не знаю плюс никому не нужен

Goblin »

#38 | 08.12.16 12:12
Кому: polzovatel, #29

> Мне не понятно, а что будет, если не удастся вернуть "возвратные" деньги? Их будут через суд выбивать что ли?

всех расстреляют

Goblin »

#39 | 08.12.16 12:13
Кому: odopr, #31

> ДимЮрич, на вики в описании написано следующее
> "В прозвище «Енот» также проявляется традиционный расизм Картмана: слово «coon», якобы сокращённое от английского «racoon» (енот), является уничижительным прозвищем черных"
> Действительно так?

с одной стороны - да, негров так обзывают

с другой стороны - Картман вроде белый

Goblin »

#40 | 08.12.16 12:14
Кому: snake1987, #33

> заказов не поступало
>
> Мы как простые обыватели можем повлиять на данный заказ?

не знаю

вы ж не Юбисофт

antbet »

#41 | 08.12.16 12:50
Кому: Goblin, #37 А двд? Как же без них?

Goblin »

#42 | 08.12.16 12:51
Кому: antbet, #41

> А двд? Как же без них?

двд выпускаю не я

двд выпускает правообладатель

права на двд я продаю правообладателю, а выпускать фильм в моём переводе на двд или нет - решает правообладатель

не я

Adolf »

#43 | 08.12.16 12:54
Кому: Goblin, #37

> Война против всех

Был в командировке в Москве 24 -- 25 ноября. Вечером, думал сходить на этот фильм, а кинотеатр в среду прекратил его прокат, блин.

Andor »

#44 | 08.12.16 13:58
Кому: odopr, #31

> от английского «racoon» (енот)

Это что ж получается: знаменитый Ракун-сити это, фактически,Енотовск???

Сапёр-старпёр »

#45 | 08.12.16 14:02
Ох, шайтаны, что делают! Ни одну игру так не ждал уже много лет.

deaf-cat »

#46 | 08.12.16 14:03
Кому: Goblin, #42

Дмитрий Юрьевич, не планируется ли выпустить очередную часть "Хобота" перед Новым Годом?

odopr »

#47 | 08.12.16 15:44
Кому: Karna, #36

> В Америке скоро в присутствии чернокожих треть слов произнести будет нельзя.

Про это отличный 19 сезон

Borkum Riff »

#48 | 08.12.16 16:52
Кому: VC10, #9

> 2000 рублей это блин круто. Дали б хоть скидку владельцам прошлой части!)

Это ж Юбисофт. У них первая скидка появится через три недели после релиза, а на первой большой распродаже будет и до 50%.

Borkum Riff »

#49 | 08.12.16 16:56
Кому: Lancea, #18

> а позже нельзя выпустить озвучку в виде бонуса

Локализацию добавить могут в виде патча. Будет ли этим заниматься издатель, если на продажи оно влияет, но не критически? Озвучка - штука не простая и не так чтобы дешевая.

Я думаю, что шансов на озвучку для российского рынка - практически нет.

ecolog »

#50 | 08.12.16 18:07
Кому: U-thug, #22

> Но если шутки в сторону,

Кремль и кнессет недопустят творческих застоев.

Steel Rat »

#51 | 08.12.16 19:00
Кому: Merlin, #13

А как название переводится, когда не каламбур?

KD »

#52 | 08.12.16 19:52
Ролик переведён, что надо.

Давно заказал "Разорванную за...". Не. Не так.
"Разделённых, но единых".
Ждёмс.

htit »

#53 | 08.12.16 21:54
Кому: Andor, #44

> знаменитый Ракун-сити это, фактически,Енотовск???

Аналог нашего Бобруйска!!!

QoMSoL »

#54 | 08.12.16 22:32
Так как новость про Бэд Санту 2 не висит больше наверху, чиркну тут.
Большое спасибо за перевод, Дим Юрич. Смеялись в голос. Фильма просто смертоносная.

antbet »

#55 | 08.12.16 23:12
Кому: Goblin, #42

> > двд выпускаю не я
>
> двд выпускает правообладатель
>
> права на двд я продаю правообладателю, а выпускать фильм в моём переводе на двд или нет - решает правообладатель
>
> не я
Обидно, однако. Я живу в маленьком поселке, у нас кино вообще не показывают, в город мотаться возможности нет. Правообладатель - сволочь облитая сволочизмом со солочной начинкой (с) Клиника

ник тоизнеот »

#56 | 08.12.16 23:12
Кому: Goblin, #39

> с одной стороны - да, негров так обзывают
>
> с другой стороны - Картман вроде белый
>
Дим Юрич, снова вопросик к вам.
Иногда интересовал вопрос, а что если белого назвать негром или нигером.
Как это интерпретируется в их и в нашем понимании?

U-thug »

#57 | 08.12.16 23:25
Кому: лёхаДВ, #27

Как быстро однако летит время. К нам в Ригу, только один раз "Ромовый дневник" привозили. И после - всё глухо, а с фильмами аналогично - оффициальных дисков нету, пиратских тоже в продаже нету.

Valdamar »

#58 | 09.12.16 01:14
Кому: Borkum Riff, #48

Есть лайфхак - за 100 местных монет в юбиплее дают скидку 20% на что угодно.

Откуда берутся монеты, правда, не в курсе. У меня их откуда-то 217, буду скидки требовать.

Snusmymrik »

#59 | 09.12.16 13:52
У меня есть подарочная Стим версия первой части игры. Если вдруг кому нужно, могу подарить. Сразу предупреждаю - игра активируется только в момент официального релиза второй части.

bf-er »

#60 | 09.12.16 21:34
Кому: Goblin, #42

>права на двд я продаю правообладателю, а выпускать фильм в моём переводе на двд или нет - решает правообладатель

Кэ - капитолизом!

Merlin »

#61 | 12.12.16 04:05
Кому: Goblin, #37

> - Хардкор

Почему, кстати, не отражен в списке переводов?

cтраницы: 1 всего: 61


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк