Палка истины, трейлер
03.09.13 14:35 | |
Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
Еврельф — говорю очень быстро, не разобрать.
Комментарии
| cтраницы: 1 |
всего: 63, Goblin: 12 |
DarkSneg
»
#1 | 03.09.13 14:37
Кому: DarkSneg, #1
Перевод самой игры возможен?
dr.groove
»
#2 | 03.09.13 14:40
Кому: dr.groove, #2
Жду с нетерпением.
Linrains
»
#3 | 03.09.13 14:44
Кому: Linrains, #3
Дим Юрич, в вашем бы переводе всю игру! Было бы идеально.
MadDan
»
#4 | 03.09.13 14:44
Кому: MadDan, #4
Кому: DarkSneg,
#1
Возможен, только вот хватит ли мозгов у лохализаторов пригласить Д.Ю или хотя бы актеров из МТВ озвучки?
Vasya Pupkin
»
#5 | 03.09.13 15:10
Кому: Vasya Pupkin, #5
Дмитрий, реально ли договориться о правильном переводе?
Барсулька
»
#6 | 03.09.13 15:12
Кому: Барсулька, #6
К такому эпичному трейлеру и такой, видимо, эпичной игре остро нужен полнометражный эпичный фильм!!!
ballmer
»
#7 | 03.09.13 15:13
Кому: ballmer, #7
Отложил пару тысяч в заначку. Вот бы ещё в правильном переводе.
Grauk
»
#8 | 03.09.13 15:16
Кому: Grauk, #8
А в чем принцип игры?
P_Floyd
»
#9 | 03.09.13 15:18
Кому: P_Floyd, #9
Возможен, только вот хватит ли мозгов у лохализаторов пригласить Д.Ю или хотя бы актеров из МТВ озвучки?
Последнее время 1С-Софтклаб либо вообще оставляет игры без перевода, как к примеру Mortal Kombat Komplete Edition, или обещают перевести через несколько месяцев - Bioshock Infinite, Saints Row 4. Тут уж хоть как бы перевели.
спиртсмен
»
#10 | 03.09.13 15:19
Кому: спиртсмен, #10
Я было подумал, что это второй полнометражный мультфильм снимать собрались
Андрей А.Т.
»
#11 | 03.09.13 15:19
Кому: Андрей А.Т., #11
High Jew Elf - это походу Высший Еврельф. Даже боюсь представить, какие у него заклинания имеются!
Airliner
»
#12 | 03.09.13 15:22
Кому: Airliner, #12
> Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
Вероятно, агент этой конторы, продавший домик по соседству, рассказал Картману, скоро приедет новичок.
Gradus
»
#13 | 03.09.13 15:47
Кому: Gradus, #13
"Rule the dark" в прошлом трейлере было, кажись, "Управляй тьмой". А таперича - "Рули во тьме". Интересно.
d0ber.maNN
»
#14 | 03.09.13 15:56
Кому: d0ber.maNN, #14
Кому: P_Floyd,
#9
> или обещают перевести через несколько месяцев - Bioshock Infinite
Патч добавляющий русские субтитры появился через несколько дней после релиза, разве нет?
Котовод
»
#15 | 03.09.13 16:00
Кому: Котовод, #15
Кому: d0ber.maNN,
#14
> Патч добавляющий русские субтитры появился через несколько дней после релиза, разве нет?
В случае биошока субтитры - крайне говенный вариант, т.к. забивают друг друга на раз.
amatoro
»
#16 | 03.09.13 16:12
Кому: amatoro, #16
Когда мама на 1:20 входит детей спать укладывать, мне прислышались не друиды, а дроиды, видимо те, которые из звездных войн. Что косвенное подтверждается прогоном Кевина по стар трэку.
Нанотехнолог
»
#17 | 03.09.13 16:20
Кому: Нанотехнолог, #17
Кому: MadDan,
#4
> Кому: DarkSneg, #1
>
> Возможен, только вот хватит ли мозгов у лохализаторов пригласить Д.Ю или хотя бы актеров из МТВ озвучки?
Сергей, я не узнал вас в гриме!
P_Floyd
»
#18 | 03.09.13 16:20
Кому: P_Floyd, #18
Кому: d0ber.maNN,
#14
> или обещают перевести через несколько месяцев - Bioshock Infinite
>
> Патч добавляющий русские субтитры появился через несколько дней после релиза, разве нет?
>
Официальный стимовский патч на субтитры появился только спустя три месяца. То, что появилось раньше на торрентах - это либо любительский перевод, либо откуда-то украденный.
1С-Софтклаб русских игроков неуважает капитально.
Небритый_Пробел
»
#19 | 03.09.13 16:27
Кому: Небритый_Пробел, #19
> Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
Да может как Барбара Стрейзанд - что-то им не понравилось, а теперь попали!!!
Goblin
»
#20 | 03.09.13 16:28
Кому: Goblin, #20
Кому: Linrains,
#3
> Дим Юрич, в вашем бы переводе всю игру!
одному такое не потянуть, это коллектив нужен
Goblin
»
#21 | 03.09.13 16:29
Кому: Goblin, #21
Кому: Vasya Pupkin,
#5
> Дмитрий, реально ли договориться о правильном переводе?
можешь попробовать
Goblin
»
#22 | 03.09.13 16:29
Кому: Goblin, #22
Кому: Андрей А.Т.,
#11
> > High Jew Elf - это походу Высший Еврельф.
там очень быстро говорить надо - так и сказано, но не разобрать.
Goblin
»
#23 | 03.09.13 16:30
Кому: Goblin, #23
Кому: Airliner,
#12
> > > Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
>
> Вероятно, агент этой конторы, продавший домик по соседству, рассказал Картману, скоро приедет новичок.
я не про это, а про ролик
Goblin
»
#24 | 03.09.13 16:30
Кому: Goblin, #24
Кому: Gradus,
#13
> "Rule the dark" в прошлом трейлере было, кажись, "Управляй тьмой". А таперича - "Рули во тьме". Интересно.
а в фильмах, не поверишь, потом вообще не так
Goblin
»
#25 | 03.09.13 16:31
Кому: Goblin, #25
Кому: amatoro,
#16
> Когда мама на 1:20 входит детей спать укладывать, мне прислышались не друиды, а дроиды
мне тоже послышалось
только они не похожи на дроидов
Gradus
»
#26 | 03.09.13 16:38
Кому: Gradus, #26
Кому: Goblin,
#24
> а в фильмах, не поверишь, потом вообще не так
Поверю, конечно. Много раз наблюдал. Процесс естественный.
Vortep Vortepson
»
#27 | 03.09.13 16:53
Кому: Vortep Vortepson, #27
Возникает вопрос. Перевод ваш? Озвучивали вы? Если да, что голос не ваш? Как-то обрабатывался на компьютере?
Goblin
»
#28 | 03.09.13 16:54
Кому: Goblin, #28
Кому: Vortep Vortepson,
#27
> Возникает вопрос.
[становится смирно]
> Перевод ваш?
мой!!!
> Озвучивали вы?
я!!!
> Если да, что голос не ваш? Как-то обрабатывался на компьютере?
можно встречный вопрос?
у тебя с башкой как - всё нормально?
Nikolay Bredak
»
#29 | 03.09.13 17:57
Кому: Nikolay Bredak, #29
Озвучка офигенная!
Gradus
»
#30 | 03.09.13 17:57
Кому: Gradus, #30
Блин, только сейчас заметил. что не тот трейлер прокомментировал. Извиняйте.
Kirill
»
#31 | 03.09.13 18:06
Кому: Kirill, #31
Кому: Goblin,
#28
>> Если да, что голос не ваш? Как-то обрабатывался на компьютере?
> можно встречный вопрос? ..
Это потому что не дубляж. Часто возникает ощущение что персонажи говорят по русски своими голосами. Это всё мастерство перевода.
lean88
»
#32 | 03.09.13 18:47
Кому: lean88, #32
Кому: Kirill,
#31
> Часто возникает ощущение что персонажи говорят по русски своими голосами. Это всё мастерство [озвучания]
Наверное так.
CakaCoW
»
#33 | 03.09.13 19:01
Кому: CakaCoW, #33
Кому: DarkSneg,
#1
> Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
А если типа так: риэлтерская - ипотечная - кризис.
Т.е. намек на заведомый "пиздёж и провокацию".
Антинейтрино
»
#34 | 03.09.13 19:21
Кому: Антинейтрино, #34
А что, правда нового Риддика сняли за $38 000 000?
mxm
»
#35 | 03.09.13 19:55
Кому: mxm, #35
Luxo jr.
»
#36 | 03.09.13 20:01
Кому: Luxo jr., #36
Дмитрий Юрьевич, а голос у вас тут ускоренный (аки Вини Пух Леонова) или прям я пугаюсь спросить?
Goblin
»
#37 | 03.09.13 20:02
Кому: Goblin, #37
Кому: Luxo jr.,
#36
> Дмитрий Юрьевич, а голос у вас тут ускоренный (аки Вини Пух Леонова) или прям я пугаюсь спросить?
а когда низким голосом говорю - замедленный?
Goblin
»
#38 | 03.09.13 20:02
Кому: Goblin, #38
Кому: Антинейтрино,
#34
> > А что, правда нового Риддика сняли за $38 000 000?
первого сняли за 20
Japonec
»
#39 | 03.09.13 20:15
Кому: Japonec, #39
Супер! Спасибо за труд!
Luxo jr.
»
#40 | 03.09.13 20:15
Кому: Luxo jr., #40
Кому: Goblin,
#37
Временные континуумы и все такое? Дмитрий Юрьевич, вы еще не завещали свое тело российской науке?
Goblin
»
#41 | 03.09.13 20:15
Кому: Goblin, #41
Кому: Luxo jr.,
#40
> вы еще не завещали свое тело российской науке?
труп сжечь, пеплом зарядить гаубицу на Петропавловке - и жахнуть в полдень над Невой
Dennn
»
#42 | 03.09.13 20:25
Кому: Dennn, #42
Я так понимаю прикол с Coldwell Banker в том что игрок появляется как новичок в городе, и его переезд в город связан с тем что его семья не смогла расплатится за квартиру (ипотеку) в прошлом месте пребывания. Ну и типа риелторская контора об этих проблемах знала заранее.
Luxo jr.
»
#43 | 03.09.13 20:47
Кому: Luxo jr., #43
Кому: Goblin,
#41
Аки лже-дмитрий? Может, все таки науке?
FatMob
»
#44 | 03.09.13 20:56
Кому: FatMob, #44
О, покойная THQ еще в титрах мелькает, интересно, кто теперь будет издавать?
Lavashic
»
#45 | 03.09.13 21:49
Кому: Lavashic, #45
Извиняюсь, а точно слово "quest" было в смысле жанра?) Просто я вроде читал, что это RPG, или я что-то напутал?
iHappy
»
#46 | 03.09.13 21:49
Кому: iHappy, #46
Кому: Goblin,
#25
Может в этом и замес? Типа мамка тупая, попутала друидов и дроидов. Паронимы же.
d0ber.maNN
»
#47 | 03.09.13 21:54
Кому: d0ber.maNN, #47
Кому: FatMob,
#44
> интересно, кто теперь будет издавать?
Юбисофт.
Tampon
»
#48 | 03.09.13 22:11
Кому: Tampon, #48
Кому: Airliner,
#12
> Вероятно, агент этой конторы, продавший домик по соседству, рассказал Картману, скоро приедет новичок.
Когда дом продается через риэлторскую контору, то возле дома ставится табличка "продается" и название риэлторской фирмы. Вот Картман увидел такую вывеску "Coldwell Banker" возле дома, который продавался, и воспринял ее как пророчество что скоро появится новичок!
> Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
По моему, смешно не название "Coldwell Banker", а сам факт упоминания риэлторской конторы (любой) как пророчества о скором появлении новичка.
Oshib-kun
»
#49 | 03.09.13 23:07
Кому: Oshib-kun, #49
Кому: Tampon,
#48
Согласный , там Колдвел Банкер как имя пророка используется.
Nanotraktor
»
#50 | 04.09.13 02:14
Кому: Nanotraktor, #50
Кому: CakaCoW,
#33
> А если типа так: риэлтерская - ипотечная - кризис.
> Т.е. намек на заведомый "пиздёж и провокацию".
Да зачем лишние сущности выдумывать? В городках класса Саут Парка где все всех знают по полстолетия, приезд новичков это событие мирового масштаба, пропустить которое невозможно, т.к. говорят о нём все с момента покупки приезжими жилья.
Goblin
»
#51 | 04.09.13 03:54
Кому: Goblin, #51
Кому: Tampon,
#48
> Coldwell Banker — риэлтерская контора, что в ней смешного — понять затруднительно.
>
> По моему, смешно не название "Coldwell Banker", а сам факт упоминания риэлторской конторы (любой) как пророчества о скором появлении новичка.
да я про то, что нашим смотрящим ролик - не смешно
а так-то да
Tampon
»
#52 | 04.09.13 07:49
Кому: Tampon, #52
Кому: Goblin,
#51
> да я про то, что нашим смотрящим ролик - не смешно
>
Это да. Такое скожно перевести чтобы было понятно и смешно нашему зрителю.
RedNavigator
»
#53 | 04.09.13 08:55
Кому: RedNavigator, #53
Кому: Lavashic,
#45
Нет, не жанр. Там внизу надпись после названия - an epic quest to become cool.
SHOEI
»
#54 | 04.09.13 10:10
Кому: SHOEI, #54
Так это игра будет :(
Странно как-то.
kirych
»
#55 | 04.09.13 10:50
Кому: kirych, #55
Так это не стёб, реально игруха будет? С играми практически завязал, но в эту пожалуй даже сыграю. )))
Lex Mercer
»
#56 | 04.09.13 16:30
Кому: Lex Mercer, #56
После перевода Дим Юрича, больше не могу смотреть данный сериал в других вариантах. Игры от Obsidian люблю и уважаю, команда там наишикарнейшая. Игру куплю...но буду ли играть...
P.S. Если не полная локализация, то хотя бы на текстовом уровне...
Lavashic
»
#57 | 04.09.13 23:35
Кому: Lavashic, #57
Прям в мою днюху выходит! Атас! Надо загадывать подарком!
maxxx46
»
#58 | 05.09.13 16:10
Кому: maxxx46, #58
Кому: Goblin,
#25
> мне тоже послышалось
> только они не похожи на дроидов
скажи она друид (а друид это по сути тот же волшебник), картман бы не разозлился, не стал орать и исправлять мать.
xor2times
»
#60 | 05.09.13 18:35
Кому: xor2times, #60
Кому: maxxx46,
#58
> скажи она друид
Она очень четко говорит "druid". И он, отвечая ей, тоже говорит "druid".
Если слышится "droid" - это из-за того, что мозг неправильно фильтрует информацию, т.к. в последние годы слово "droid" мы слышим гораздо чаще, чем "druid".
> (а друид это по сути тот же волшебник), картман бы не разозлился, не стал орать и исправлять мать.
1. Для глубоко погруженного в тему человека мелкие различия кажутся очень значительными.
2. Картману не нужен повод чтобы поорать.
vladv
»
#61 | 06.09.13 15:18
Кому: vladv, #61
- То, что мы делаем сегодня отзовется эхом на Ютюбе в ближайшие дни!
600000!
mech
»
#62 | 07.09.13 14:48
Кому: mech, #62
- Значит, ты новичок. Твое появление было предсказано ОАО "Жилстройсервис".
Вроде того?
Goblin
»
#63 | 07.09.13 14:50
Кому: Goblin, #63
Кому: mech,
#62
> - Значит, ты новичок. Твое появление было предсказано ОАО "Жилстройсервис".
>
> Вроде того?
нет
это название агентства недвижимости
оно продаёт дом и ставит возле него табличку, кто туда заедет
это и есть "предсказание"
mech
»
#64 | 07.09.13 18:12
Кому: mech, #64
Кому: Goblin,
#63
Атас. Вот и переводи в таких условиях. Хуже только "Алиса в Стране чудес" - том с комментариями нужен.
полезные ссылки
Канал в Telegram
Канал в MAX
Группа в Контакте
Канал на Rutube
Канал в Дзен
Видео в iTunes Store
Подкаст в iTunes Store
Подкаст в Яндекс.Музыка