Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Как стать ужином динозавра, немецкие геи в СССР, Шрек и Лебовски в переводе Гоблина

21.06.20 13:03 | Goblin | 19 комментариев

21:58 | 221845 просмотров | аудиоверсия | вконтакте | скачать


В этом выпуске:
Смотреть "Шрека" в переводе Гоблина
Смотреть "Большого Лебовски" в переводе Гоблина
Смотреть "Сопрано" в переводе Гоблина

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии

cтраницы: 1 все комментарии

Goblin »

#2 | 21.06.20 16:00
Кому: pepperov, #1

> Гражданин Экслер, внезапно помешавшийся на т.н. правильном произношении имен и фамилий иностранных граждан (Марк Закерберг, Кейт Блэнчет, Майкл Даглас и т.д.) взял недосягаемую высоту, заявив что героя Туртурро правильно звать, внимание, не Иисус, а Джизас...

он же Хесус

Goblin »

#7 | 21.06.20 17:06
Кому: LOGaMAT, #4

> Дмитрий Юрьевич, а вот когда по новому переводите, уже ранее переведённые фильма, тот же Большой Лебовски, где-то замечаете, что перевели не так, как надо или где-то слово меняете на другой синоним?

само собой

я за 20 лет немножко натренировался

> Часто такое бывает, или просто берете старый перевод и наговариваете по новому?

постоянно

всё, что делаю - всё исправленное, доработанное и наговоренное заново

говорить я тоже научился лучше

Goblin »

#14 | 21.06.20 23:10
Кому: Barmaley I, #12

> ДимЮрич приветствую, вы же интересуетесь ножами? А нет ли в планах, правильного перевода кинофильма "Ножи наружу"(Knives Out)?

называется - На ножах

нет, заказов не поступало

cтраницы: 1 все комментарии


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк