Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Криминальное чтиво, трейлер

11.12.12 17:33 | Goblin | 196 комментариев

Криминальное чтиво в правильном переводе Гоблина — в январе 2013 в кинопрокате по всей России.
Это "зелёный" трейлер для показа массовой аудитории, поэтому нехороших слов нет.

01:29 | 365462 просмотра | скачать

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии

cтраницы: 1 все комментарии

Goblin »

#11 | 11.12.12 17:54
Кому: SHINNOK, #5

> АААААААААААААААААААААА!!! Вот это подарок на Новый Год!

После нового года, в конце января.

Goblin »

#14 | 11.12.12 17:59
Кому: Глобус, #12

> Блин, либо я ослеп, либо строчки про правильный перевод сначала наверху не было :-0

Новости пишутся и переписываются в онлайне.

Goblin »

#24 | 11.12.12 18:16
Кому: vwdw, #22

> Не хочу показаться слишком говнистым, но финальная надпись "смотрите в правильном переводе Гоблина" не очень выигрышно смотрится в данной комбинации шрифт-размер-цвет.

главное - доносит смысл

Goblin »

#25 | 11.12.12 18:16
Кому: Landadan, #19

> А что пошлее - Тарантина или Муви43 ???

Муви 43

пока что вообще вне конкуренции

Goblin »

#32 | 11.12.12 18:37
Кому: FrozBite, #29

> только заметил, что барыга очень на Чувака похож.

[смотрит со значением]

Goblin »

#111 | 12.12.12 01:38
Кому: AKIO, #109

> Вот это кино! И сколько еще шедевров ждет своего правильного перевода от правильного переводчика . . .

Многие уже на подходе.

Готовьтесь.

Goblin »

#125 | 12.12.12 08:18
Кому: 2gar1n, #122

> Дмитрий Юрьевич, может повторюсь, но нецензурной брани в этом переводе не будет или я ошибаюсь?

Куда ж она денется?

Goblin »

#126 | 12.12.12 08:19
Кому: Aten, #100

> А может всё таки "Зед покойник детка, Зед покойник" ? :)

Это ты, как положено эксперту, перевёл со словарём?

Goblin »

#127 | 12.12.12 08:20
Кому: Серега117, #93

> А можно сделать на сайте расписание будущих показов в удобной форме? По городам, фильмам, кинотеатрам и собственно времени показа.

http://oper.ru/news/read.php?t=1051611465

> Как я понял, это не старый перевод а новый, исправленный и улучшенный?

Это причёсанный старый перевод.

В фильме ничего нового за последнее время не появилось.

Goblin »

#130 | 12.12.12 08:32
Кому: Shahid, #129

> Дмитрий Юрьевич, я не эксперт в переводах

ну, русский язык-то - родной?

> но хотел бы спросить, подошёл бы в этом месте вариант "Зед сдох" (звучит как "Зед здох")? Ведь там есть созвучие Зэд-дэд.

камрад, это как рифма ботинки-полуботинки

Goblin »

#179 | 13.12.12 14:38
Кому: Dr.Voron, #178

> Требую "красную" версию!!11

у меня нету

а эта для рекламы в к/т

Goblin »

#195 | 26.12.12 18:13
Кому: BadPapa, #194

> А не могли бы Вы обновить новость по данному шедевру, с указанием планируемых кинотеатров (далее КТ)и точной даты (наверняка уже известна, Вам)!?

нет, не могу

в настоящий момент идёт рекламная кампания Муви 43

а КЧ пойдёт только после НГ

тогда про него и буду писать

> В МСК уже завтра стартует в двух КТ, а информации о "Правильном переводе" нет, это не правильно!

смотри то, что тебе интересно, камрад

cтраницы: 1 все комментарии


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк