Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Красный штат, трейлер

30.09.11 02:01 | Goblin | 163 комментария

Фильм посмотрел — моё почтение.
Вопросы с показами решаются.

Осторожно, в ролике нехорошие слова!

02:36 | 267167 просмотров

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии

cтраницы: 1 все комментарии

Goblin »

#3 | 30.09.11 02:12
Кому: kurbashi, #2

> Похоже кино - жесть!

Атас.

Goblin »

#8 | 30.09.11 02:18
Кому: alesoul, #6

> Чем-то напоминает зомбиленд по атмосфере.

Ничего общего.

Goblin »

#11 | 30.09.11 02:24
Кому: porter2, #9

> Тяжелый фильм.

Отличный.

Goblin »

#127 | 30.09.11 20:16
Кому: Raptor-Black, #126

> Очередной кровавый угар, придуманный под дозой ?

Ага, ага.

Goblin »

#133 | 30.09.11 22:21

Кому: bitkeeper, #111

> У вас уши на английский уже так зверски заточены (есть аналог выражения "глаз-алмаз", но для ушей?)

Ролики - как правило на слух, потому ошибок много.

> или всё-таки владельцы фильма вам скрипт дают на перевод?

Камрад, я когда такое читаю - не покидает чувство, что я в дурдоме.

Goblin »

#135 | 30.09.11 23:04
Кому: Bublik718, #103

> Мне кажется, что если бы это был россиский фильм и с российским ОМОНом, то Д.Ю. бы уже порвал автора за идиотское (не)понимание действительности.

[озадаченно]

Большинство российских фильмов я просто не смотрю - не говоря про то, чтобы "рвать".

Goblin »

#136 | 30.09.11 23:05
Кому: Смирнов из Москвы, #107

> Выход правильного перевода на DVD возможен.

Про это можно говорить только тогда, когда он вышел.

Goblin »

#137 | 30.09.11 23:06
Кому: Bairum, #121

> Дмитрий Юрьевич, такой вопрос - вы в курсе по поводу изначальной концовки, которую не сделали из-за скромного бюджета? Как она вам?

Отличная.

Goblin »

#147 | 01.10.11 16:32
Кому: MFlover, #145

Фильм отличный.

Goblin »

#148 | 01.10.11 16:33
Кому: affigi, #138

> Дим Юрьич, разве то, что, блядь, любит Тарантино и то, что охуенно - не разные вещи?!!!

Это ты меня как автора ролика спрашиваешь?

Goblin »

#156 | 01.10.11 22:12
Кому: MFlover, #152

> Фильм отличный.
>
> Дмитрий Юрьевич, в вашем переводе, с вашими интонациями - возможно.

Чисто для справки, камрад: фильмы я перевожу.

Перевожу, а не изобретаю с нуля.

То, что всем нравится - оно есть в фильме, а я перевожу и озвучиваю.

Goblin »

#159 | 02.10.11 01:24
Кому: affigi, #158

Нормально.

cтраницы: 1 все комментарии


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк