Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Трансформеры: Месть Падших, кусочек

13.07.09 11:33 | Goblin | 166 комментариев

Кто ещё не посмотрел — надо посмотреть.

01:38 | 52095 просмотров


Напоминаю: перевод роликов осуществляется на слух.
Если чего не так — пишите в комментарии, существенное по возможности подправлю.

Посты в стиле "я смотрел в словаре" будут удалены.
Авторы будут забанены.

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии

cтраницы: 1 все комментарии

Goblin »

#19 | 13.07.09 13:21
Кому: NusferatU, #14

> ДЮ, там робот когда говорит зис плейс из фрикин хонор рум, не имел ли он в виду что это комната пыток а не страха?

Камера пыток.

Goblin »

#20 | 13.07.09 13:22
Кому: chum, #16

> Чего никак понять не могу: создатели фильма действительно думают, что Петра и Пирамиды просто за углом друг от друга???

А знает ли Лукас о том, что в вакууме звука нет и звездолёты летают бесшумно?

Goblin »

#22 | 13.07.09 13:26
Кому: OverLord, #21

> Всё больше и больше хачу всандалить Меган!

В очередь!!!

Goblin »

#27 | 13.07.09 13:37
Кому: Хмурый_Сибиряк, #23

> Он еще не знает, что в космосе взрывов не бывает!

Считаешь, если в космос отвезти гранату Ф-1, она там не взорвётся?

Goblin »

#37 | 13.07.09 14:33
Кому: Ditmar, #35

> Считаешь, если в космос отвезти гранату Ф-1, она там не взорвётся?
>
> Считаю да. Поскольку в космосе нет кислорода необходимого для горения УЗГМа.
> Нужен другой взрыватель, вроде тех, что предназначены для работы под водой.

А ты когда-нибудь гранаты в воду бросал?

Goblin »

#38 | 13.07.09 14:34
Кому: Хмурый_Сибиряк, #29

> Я о том, что взрывов, показанных Лукасом в космосе быть не может. Чтоб ярко, красиво, с огнями в разные стороны.

То есть в кино надо показывать унылую серую херню?

Goblin »

#43 | 13.07.09 14:46
Кому: Ditmar, #42

> А ты когда-нибудь гранаты в воду бросал?
>
> Доводилось, :)
> Мы ими рыбу на обед глушили.
> Но в космосе нет берега, с которого бросается граната. Взрыватель ведь именно там инициируется.
> Разве что кидать гранаты из форточки на МКС.
> Для начала горения взрывателя, когда лучь пламени от разбитого капсюля поджигает инициирующий заряд всегда нужен кислород.

По химии-то, поди, в школе двойка была?

И не только по химии?

Goblin »

#44 | 13.07.09 14:46
Кому: chum, #40

> То есть в кино надо показывать унылую серую херню?
>
> Хрен с ними, со взырвами. А вот если б герой вошел в метро в Питере, а вышел в Москве (или б завернул за угол Зимнего и оказался на Красной площади, вместо Дворцовой), ты б, Дмитрий Юрьевич, чего сказал?

- Это фантазия. (с)

Goblin »

#45 | 13.07.09 14:47
Кому: Creator, #39

> Посмотрел вчера фильм "Три" (2005), там тётенька по имени Келли Брук.
> После неё на Мегана как-то... не смотрится, что ли ;)

И это ты ещё на фотку Гоголя не дрочил.

Goblin »

#47 | 13.07.09 15:02
Кому: Creator, #46

> И это ты ещё на фотку Гоголя не дрочил.
>
> Зачем обижаешь, Дмитрий Юрьевич?

?

Это ж шутка, камрад.

Из неё очевидно, что на фотку Гоголя ты не дрочил.

Просто после фотки Гоголя контраст значительно сильнее, про что и шутка.

Goblin »

#79 | 13.07.09 17:55
Кому: therouter, #78

> а можно я запощу избранное из рецензии из журнала "Афиша" на фильм "Матрица: Перезагрузка"?

На этом сайте обычно читают мои рецензии, а не чужие.

Извини, друг.

Goblin »

#93 | 13.07.09 19:58
Кому: DmitryM, #91

> Дмитрий Юрьевич перевод отличный!

На слух получается на троечку.

Ну для ролика годится.

Goblin »

#97 | 13.07.09 20:09
Кому: Swanky Liberman, #96

> Фильм был полностью переведён вами или только ролик?

Несколько роликов.

Фильм - нет

Goblin »

#98 | 13.07.09 20:09
Кому: DmitryM, #94

> На слух получается на троечку.
>
> Вы себя недооцениваете.

я себя и свои способности знаю лучше всех - поверь на слово

Goblin »

#105 | 13.07.09 21:25
Кому: Санек, #104

> Есть мнение, что будь кино в правильном переводе лично я бы посмотрел его еще разок поверх пяти просмотров.

я бы с удовольствием, но американцы переводят/дублируют сами.

Goblin »

#111 | 13.07.09 23:10
Кому: Sosisa, #110

> Дмитриевский перевод этого отрывка очень близок по тексту и стилю речи к официальному дубляжу, на мой взгляд, довольно неплохому.

Камрад, ты пиши сразу: языка не знаю, рассуждаю в категориях нравится/ненравится.

В противном случае тебе выскажут несколько иное мнение и не совсем о том, о чём тебе хочется.

Goblin »

#113 | 13.07.09 23:49
Кому: Lord_ArronaX, #112

> я правильно расслышал, когда роботенек наткнулся на мышеловку он произнес "son of a bitch"

Да.

И далее употребил слово fuck.

Goblin »

#115 | 14.07.09 00:50
Кому: Lord_ArronaX, #114

> Хм, просто не подозревал ранее, что оно употребляется как безличностное.

Как у нас слово сволочь - это и мужик, и баба, и машина, и тарелка, и носок.

Goblin »

#137 | 14.07.09 14:27
Кому: Ментал, #127

> То есть в кино надо показывать унылую серую херню?
>
> В артхаусе многие так и делают, а их критики в один голос хвалят :-D

Кто бы мог подумать.

И сколько денег с этого поднимают?

> А над Меган прям на пресс-конференции стебутся.

И о чём это говорит?

Goblin »

#138 | 14.07.09 14:28
Кому: Ментал, #120

> Симптоматично, что даже мелкий железный "задрот" в фильме назывет Меган красивой но глуповатой.

Дорогие дети.

Тексты диалогов пишут сценаристы, а не мелкие роботы.

cтраницы: 1 все комментарии


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк