Новости | Картинки | Видео | Переводы | Магазин | VIP клуб

Дорога, трейлер

09.07.09 10:18 | Goblin | 218 комментариев

А вот свежий трейлер:

02:30 | 58913 просмотров


Перевод ролика осуществляется на слух.
Если чего не так — пишите в комментарии, по возможности подправлю.

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии

cтраницы: 1 все комментарии

Goblin »

#8 | 09.07.09 10:27
Кому: Kotovskii, #7

> >
> Доиграемся мы с таким кином. Мысли овеществляются :)

Вы-то тут при чём?

Кино американское.

Goblin »

#9 | 09.07.09 10:28
Кому: ivanessens, #3

> А мне почему-то сразу про "Мародера" подумалось.

Да, именно с него начались произведения подобного рода.

Goblin »

#20 | 09.07.09 10:50
Кому: Snobbi_Snobbs, #18

> Книжка, по которой снят фильм, лютая.

Как ейная фамилия?

Сейчас читаю Старикам тут не место - моё почтение, как умело написано.

Goblin »

#21 | 09.07.09 10:51
Кому: Хмурый_Сибиряк, #19

> Книжка, по которой снят фильм, лютая.
>
> Так че за книжка-то? Автора хоть назовите.

Ты ролик-то посмотрел, камрад?

Goblin »

#33 | 09.07.09 10:56
Кому: Snobbi_Snobbs, #32

> йНЛС: Goblin, #20
>
> > яЕИВЮЯ ВХРЮЧ яРЮПХЙЮЛ РСР МЕ ЛЕЯРН - ЛН╦ ОНВРЕМХЕ, ЙЮЙ СЛЕКН МЮОХЯЮМН.
>
> ю ЙЮЙ йНЩМШ, ЛНКНДЖШ, АКХГЙН Й РЕЙЯРС ЩЙПЮМХГХПНБЮКХ.

[смотрит вытаращив глаза]

Это как ты так сделал?

Goblin »

#37 | 09.07.09 11:01
Кому: Ator, #36

> если тут есть любители StarCraft на 02:02 сразу услышат знакомый звук. не люблю когда его используют в фильмах. как-то тупо получается. неужели сложно самим записать что-то подобное. я даже понимаю, что это все звучит глупо. но тут мне кажется звук именно из игрухи.

Как это у тебя так получается: сперва заявление о краже, а потом "мне кажется"?

Goblin »

#39 | 09.07.09 11:03
Кому: Хмурый_Сибиряк, #28

> Ты ролик-то посмотрел, камрад?
>
> трафик не позволяет нормально смотреть\качать.

А.

Это я к тому, что в ролике написано - кто автор.

Goblin »

#43 | 09.07.09 11:07
Кому: Ator, #42

> ok. все тоже самое только без "мне кажется" :)

Поздняк метаться - проявился уже.

И что, тебе кажется, что они выдёргивают звуки из СтарКрафта?

Goblin »

#45 | 09.07.09 11:08
Кому: DeDarK, #44

> А на 29 секунде, кадр - точь-в-точь из Left4Dead!!!

Да я смотрю, весь фильм - цельнотянутый!!!

И это понятно уже по ролику!!!

Goblin »

#57 | 09.07.09 11:24
Кому: Ator, #56

> :)
>
> Звук. Один - крик.

Ага.

И как ты думаешь - они понимают, что ворованный звук заметен?

Знают ли они о том, что за этим следят юристы?

Goblin »

#61 | 09.07.09 11:33
Кому: Усатый Таракан, #59

> [Угрюмо смотрит на комментсы]
>
> Долбоебы в угаре.

Да пиздец полный.

Ранее казалось, что дети в компьютерных игрушках - это край.

Оказалось, это я просто не общался толком с детьми-киноманами.

Этому название не нравится - скучное, у того плагиат - он про войну кино уже видел, у третьего вторая половина ролика вызывает непередаваемое отторжение, четвёртый решительно несогласен с режиссёром, пятому актёры не угодили, и всё за полторы минуты.

Атас.

Goblin »

#62 | 09.07.09 11:34
Кому: Миха, #60

> думаю, Виго с "Нistory of violence" в запасе, легко справился с ролью героя в фильме, где исследуется природа насилия. интересно, почему его подтягивают на такое? внешность архитипическая? возраст?

Может, актёр хороший?

А, пионер?

Goblin »

#68 | 09.07.09 11:52
> Ролик хороший.Мне нравятся фильмы-катастрофы человечества.
> Но книжка (если судить по трейлеру) превосходит на порядок.

Блин, тут уже книгу можно составлять.

Goblin »

#109 | 09.07.09 13:50
Кому: Murza, #78

> Сейчас читаю Старикам тут не место - моё почтение, как умело написано.
>
> Дмитрий, ты в оригинале читаешь, вероятно? Переводную не встречал?

Сначала купил на русском, потом оригинал.

Оригинал лучше.

Goblin »

#110 | 09.07.09 13:50
Кому: grizzly_ripper, #84

> Дмитрий Юрьевич, там где про Джо, ведь имеется ввиду обращение типа "мужик". А то непонятно получается, когда главный герой успел сообщить свое имя столь милым людям :)

Вас понял.

Goblin »

#111 | 09.07.09 13:51
Кому: drug, #85

> Называй это как хочешь: производственный юмор, дань традиции, но обзывать это воровством (тем более из СтарКрафта) - может только дебил.

А я вот постеснялся.

Goblin »

#148 | 09.07.09 16:38
Кому: Springboks, #137

> Сейчас читаю Старикам тут не место - моё почтение, как умело написано.
>
> Дмитрий Юрьевич, я вот тоже эту книжку прочитал (в русском переводе) и у меня возник вопрос: почему она без знаков препинания написана, это типа шериф малограмотный или что?

Так автор написал.

Она там все дикие селяне, говорят адски безграмотно, в русском переводе непонятно.

cтраницы: 1 все комментарии


полезные ссылки

Канал в Telegram

Канал в MAX

Группа в Контакте

Канал на Rutube

Канал в Дзен

Видео в iTunes Store

Подкаст в iTunes Store

Подкаст в Яндекс.Музыка


Goblin EnterTorMent © письмо | цурюк