Пипец, трейлер
26.03.10 02:31 | |
Осторожно, в ролике нецензурная брань.
02:45 | 312369 просмотров
Подписаться на бесплатную смс-рассылку о показах
Комментарии
нихон
»
#1 | 26.03.10 02:35
Кому: нихон, #1
Я ждал этого ролика =)
Ydzero
»
#2 | 26.03.10 02:38
Кому: Ydzero, #2
Как говорится, почувствуйте разницу!
Sergiy
»
#3 | 26.03.10 02:38
Кому: Sergiy, #3
Накал на уровне!
MAcroS
»
#4 | 26.03.10 02:41
Кому: MAcroS, #4
АА! Отлично! Обязательно на спецкоказ, однозначно!
Goblin
»
#5 | 26.03.10 02:41
Кому: Goblin, #5
Кому: нихон,
#1
> Я ждал этого ролика =)
Ну вот и он.
Илиарт
»
#6 | 26.03.10 02:42
Кому: Илиарт, #6
Шедевр!! 60
Yakumo Ran
»
#7 | 26.03.10 02:43
Кому: Yakumo Ran, #7
>Пипец
Даже не грузя, сразу видно - он самый!
Merlin
»
#8 | 26.03.10 02:44
Кому: Merlin, #8
Кому: Goblin,
#5
Новость надо было назвать "Пипец, а не трейлер" :)
gr.DRaCula
»
#9 | 26.03.10 02:45
Кому: gr.DRaCula, #9
Арчи, Гоблин, ахуенный фильм и много придуманного мата!
ЕЩЕ!
Merlin
»
#10 | 26.03.10 02:45
Кому: Merlin, #10
Кому: gr.DRaCula,
#9
> много придуманного мата!
Где это он там придуманный?
Киевский сноб
»
#11 | 26.03.10 02:46
Кому: Киевский сноб, #11
ОхуительнО!
gr.DRaCula
»
#12 | 26.03.10 02:47
Кому: gr.DRaCula, #12
> Где это он там придуманный?
Он же их всегда придумывает, в английском языке его нет!)
Вы не знали?
drv
»
#13 | 26.03.10 02:49
Кому: drv, #13
Где-то я уже видел этот трейлер. Только в переводе суровых проФФессионалов.
По-моему, он там так и назывался - "Пипец" :)
Othes
»
#14 | 26.03.10 02:51
Кому: Othes, #14
Ай ништяк!!!1
Проржался!
Edwin
»
#15 | 26.03.10 02:52
Кому: Edwin, #15
Вот это я понимаю правильное название - Поджопник !!! А не Пипец какой-то тупой. ))
Othes
»
#16 | 26.03.10 02:52
Кому: Othes, #16
Дмитрий, а планы какие на это кино, ДВД будет?
brodilo
»
#17 | 26.03.10 02:52
Кому: brodilo, #17
вот почему-то очень захотелось посмотреть...
почему?.. даже понять не могу.
Черенкователь
»
#18 | 26.03.10 02:52
Кому: Черенкователь, #18
Кому: Goblin,
#5
Здоровский! Дим Юрич, а планы то какие на этот фильм? Ну в смысле живые переводы только, или дубляж планируется? Уж очень хочется засмотреть в вашем переводе, да вот в столицы не добраться. :(
Cepesch
»
#19 | 26.03.10 02:55
Кому: Cepesch, #19
Накал идиотии просто запредельный.
Надеюсь что фильм будет интересен сам по себе, а не только трейлером.
DrunkLeutenant
»
#20 | 26.03.10 03:00
Кому: DrunkLeutenant, #20
Дмитрий Юрьевич даже моё любимое слово "уебан" использовал.
Да, сильный получился перевод!
Ай, хараша! (с)Борат Сагдыев.
PS.Д.Ю., спасибо за переводы "King of the Hill"!
drv
»
#21 | 26.03.10 03:00
Кому: drv, #21
Дим Юрьич, а сколько времени занимает перевод и озвучка вот такого трейлера?
Я так понимаю, трейлеры переводятся на слух, без монтажных листов?
PoD
»
#22 | 26.03.10 03:02
Кому: PoD, #22
Кому: drv,
#13
> По-моему, он там так и назывался - "Пипец" :)
Ога. Официально так.
Девочка там еще звалась "Убивашкой". Пиздец вообще.
Кому: Goblin,
#5
А почему Big Daddy - "Главный Папа"?
F1do
»
#23 | 26.03.10 03:04
Кому: F1do, #23
Очередное "шедевгальное" кинишко.
F1do
»
#24 | 26.03.10 03:05
Кому: F1do, #24
> kickass
Жоподёр =)
Merlin
»
#25 | 26.03.10 03:05
Кому: Merlin, #25
Кому: F1do,
#24
> > kickass
>
> Жоподёр =)
Пиножоп!!!
nuatnuad
»
#26 | 26.03.10 03:06
Кому: nuatnuad, #26
Как там с наличием отрицательных персонажей, ибо, чем они джокернее тем интерес к произведению выше?
PoD
»
#27 | 26.03.10 03:06
Кому: PoD, #27
Кому: Edwin,
#15
> Вот это я понимаю правильное название - Поджопник !!! А не Пипец какой-то тупой. ))
Я за киной слежу давно. Пипец - еще далеко не самый худший из вариантов.
Kapymo
»
#28 | 26.03.10 03:06
Кому: Kapymo, #28
Кому: PoD,
#22
> Девочка там еще звалась "Убивашкой".
Точно Пипец!
butch1971
»
#29 | 26.03.10 03:07
Кому: butch1971, #29
мощный ролик, про учительницу рыдал.
"смотрите в правильном переводе Гоблина"
Дык если с Вашим переводом на ДВД выйдет то конечно!!!! Ведь выйдет, да? [надеется]
PoD
»
#30 | 26.03.10 03:08
Кому: PoD, #30
Кому: nuatnuad,
#26
> Как там с наличием отрицательных персонажей, ибо, чем они джокернее тем интерес к произведению выше?
Фильм снят по комиксу. Комикс прикольный. Можно посмотреть.
Злодеи там по ходу - бандиты разных мастей. Арчи, подозреваю, и есть Самый Главный Злодей.
Goblin
»
#31 | 26.03.10 03:09
Кому: Goblin, #31
Кому: Othes,
#16
> Дмитрий, а планы какие на это кино, ДВД будет?
Как обычно - ничего не известно.
Goblin
»
#32 | 26.03.10 03:10
Кому: Goblin, #32
Кому: drv,
#21
> Дим Юрьич, а сколько времени занимает перевод и озвучка вот такого трейлера?
Час.
> Я так понимаю, трейлеры переводятся на слух, без монтажных листов?
По-разному бывает, но в целом так.
Goblin
»
#33 | 26.03.10 03:11
Кому: Goblin, #33
Кому: PoD,
#22
> Девочка там еще звалась "Убивашкой". Пиздец вообще.
Hit-man - это убийца.
А hit-girl - это, понятно, убивашка.
> А почему Big Daddy - "Главный Папа"?
Потому что русский язык и фильм состоит не из одного ролика.
Endless
»
МД
#34 | 26.03.10 03:11
Кому: Endless, #34
Ахуеннноооо!!!!!
Goblin
»
#35 | 26.03.10 03:12
Кому: Goblin, #35
Кому: F1do,
#24
> kickass
>
> Жоподёр =)
kickass - это поджопник
никакого "дёра" там нет и никогда не было
butch1971
»
#36 | 26.03.10 03:12
Кому: butch1971, #36
Главный здесь! Дмитрий Юрьевич, с сайтом Сопрано "пипец", да? как оно там вообще?[надеется на лучшее]
drv
»
#37 | 26.03.10 03:12
Кому: drv, #37
Кому: PoD,
#22
> Ога. Официально так.
> Девочка там еще звалась "Убивашкой". Пиздец вообще.
Мда... Я, конечно, не великий спец, но даже мне не пришло бы в голову перевести "Kick-ass" как "Пипец" :)))
Broflovski
»
#38 | 26.03.10 03:16
Кому: Broflovski, #38
А фамилие-то какое! Почти Лебовски :)
Goblin
»
#39 | 26.03.10 03:16
Кому: Goblin, #39
Кому: butch1971,
#36
> Главный здесь! Дмитрий Юрьевич, с сайтом Сопрано "пипец", да? как оно там вообще?[надеется на лучшее]
Всё нормально.
Надо время.
Goblin
»
#40 | 26.03.10 03:16
Кому: Goblin, #40
drv
»
#41 | 26.03.10 03:16
Кому: drv, #41
Кому: Goblin,
#32
Ясно, спасибо. И за ролик - отдельное :)
Ждём кина.
F1do
»
#42 | 26.03.10 03:18
Кому: F1do, #42
Кому: Merlin,
#25
> > Жоподёр =)
>
> Пиножоп!!!
Люблю перевод слово-в-слово - сразу всё понятно становится!
nuatnuad
»
#43 | 26.03.10 03:31
Кому: nuatnuad, #43
Кому: PoD, #30 > Фильм снят по комиксу. Комикс прикольный. Можно посмотреть. > Злодеи там по ходу - бандиты разных мастей. Арчи, подозреваю, и есть Самый Главный Злодей.
Значит Арчи и станет следующим камнем в огород Нургалиева!
Mope4Ok
»
#44 | 26.03.10 03:44
Кому: Mope4Ok, #44
Кому: PoD,
#22
> Девочка там еще звалась "Убивашкой". Пиздец вообще.
Надо было "убивушка".
Vovan.kz
»
#45 | 26.03.10 03:52
Кому: Vovan.kz, #45
Кстати был уже cockpuncher, яйцебой в фильме The onion movie. Тоже аЦкий фильмец, наподобие Постала.
gr.DRaCula
»
#46 | 26.03.10 03:52
Кому: gr.DRaCula, #46
Еще конечно бы посмотреть, в правильном переводе трейлер фильма: Defendor (В главной роли Вуди Харрельсон). Тема супергероев сейчас популярна, а этот еще и суров!)
ТПРУНЯ
»
#47 | 26.03.10 03:52
Кому: ТПРУНЯ, #47
Нифига себе, время 3.30, за час 700 просмотров!
dem0nster
»
#48 | 26.03.10 04:05
Кому: dem0nster, #48
Ой таки вей! Дождались!!
Ryanair
»
#49 | 26.03.10 04:15
Кому: Ryanair, #49
очень круто!
PoD
»
#50 | 26.03.10 04:20
Кому: PoD, #50
Кому: drv,
#37
> > Кому: PoD, #22
>
> > Ога. Официально так.
> > Девочка там еще звалась "Убивашкой". Пиздец вообще.
>
> Мда... Я, конечно, не великий спец, но даже мне не пришло бы в голову перевести "Kick-ass" как "Пипец" :)))
Там по ходу комикса такой диалог происходит:
[мини-мини-спойлер]
- What the fuck is your name?
- I haven't thought of one yet.
- Well, fucko. You just got your ass kicked...
Как я понимаю, отсюда и пошло имя. Мол "надавали по жопе", а он переставил слова и получилось "kickass", что в свою очередь означает что-то крутое и т.п. По ходу комикса неоднократно обыгрывается повсякому (особенно часть со словом "ass").Аналога в русском, вроде, не имеет, поэтому надо изворачиваться. Как-то так.
[поправляет каску]
Но в первом дублированном трейлере был не Пипец, а вообще какая-то ересь.
Кому: Goblin,
#33
> > А почему Big Daddy - "Главный Папа"?
>
> Потому что русский язык и фильм состоит не из одного ролика.
Я в Urban Dictionary посмотрел и нашел:
1. Someone that can keep it up in the bedroom for at least 3 hours
2. A self given nickname commonly used by insecure alpha males to try and boost their already inflated ego.
И раз пять про то, что это персонаж из Биошок.
Сижу туплю.
Поэтому собственно интересуюсь.
Cenobyte
»
#51 | 26.03.10 04:21
Кому: Cenobyte, #51
Убойный ролик! надеюсь это не все смешные моменты за фильм.
TheJove
»
#52 | 26.03.10 04:21
Кому: TheJove, #52
Даа.... Охуенно. Слов нет.
DayDreameR
»
#53 | 26.03.10 04:36
Кому: DayDreameR, #53
Трейлер крут! Ждём апреля.
З.Ы. Девочка в маске суровая.
З.З.Ы. Ну чё, поборемся с преступностью? :)
z0rg
»
#54 | 26.03.10 04:51
Кому: z0rg, #54
а у нас в детстве не было поджопников, были подсрачники. :):)
kimura
»
#55 | 26.03.10 05:01
Кому: kimura, #55
Goblin
Будь такая возможность я-бы отъебла его до потери пульса!(с)
Дим Юрич, вот это сила слова, вот это я понимаю! Мастерски!
Мамбик
»
#56 | 26.03.10 05:03
Кому: Мамбик, #56
Ролик впечатлил. Спасибо Д.Ю.
drv
»
#57 | 26.03.10 05:16
Кому: drv, #57
Кому: PoD,
#50
> Как я понимаю, отсюда и пошло имя. Мол "надавали по жопе", а он переставил слова и получилось "kickass", что в свою очередь означает что-то крутое и т.п. По ходу комикса неоднократно обыгрывается повсякому (особенно часть со словом "ass").Аналога в русском, вроде, не имеет, поэтому надо изворачиваться.
Не, я всё равно не понимаю.
Kick - пинок. Ass - задница.
Как их не переставляй, как их не обыгрывай, но не получается там "Пипец" :)
"Пиножоп", "Подсрачник" или "Поджопник" - лучше всего, но не "Пипец" :)
Pitch
»
#58 | 26.03.10 05:34
Кому: Pitch, #58
А вот это внушает.
klient
»
#59 | 26.03.10 05:34
Кому: klient, #59
Ядерная вещь,мега-дрын отдыхает...
EnZo Matrix
»
#60 | 26.03.10 06:15
Кому: EnZo Matrix, #60
Чувствую, кинцо будет термоядерным!!!
Фесс
»
#61 | 26.03.10 06:27
Кому: Фесс, #61
Кому: F1do,
#24
> kickass
Пендель!
PoD
»
#62 | 26.03.10 06:29
Кому: PoD, #62
Кому: drv,
#57
> > Kick - пинок. Ass - задница.
>
> Как их не переставляй, как их не обыгрывай, но не получается там "Пипец" :)
Kickass - это еще что-то вроде охеренный.
PoD
»
#63 | 26.03.10 06:30
Кому: PoD, #63
Кому: Фесс,
#61
> Кому: F1do, #24
>
> > kickass
>
> Пендель!
КикАс!!!
Rus[H]
»
#64 | 26.03.10 06:33
Кому: Rus[H], #64
Полный Пэ!!!
Tef
»
#65 | 26.03.10 06:40
Кому: Tef, #65
Kazak
»
#66 | 26.03.10 06:40
Кому: Kazak, #66
Поджопник! АА!!
SkaTo
»
#67 | 26.03.10 06:50
Кому: SkaTo, #67
супременами становятся! :)
DreamFlyer
»
#68 | 26.03.10 07:18
Кому: DreamFlyer, #68
Поджопник - отличное название!
M_Esher
»
#69 | 26.03.10 07:26
Кому: M_Esher, #69
Ожидаю, что будет так же бодр и туп как и {г}омикс.
Читание оного в оригинале обогащает язык, тонизирует мозг и прокачивает нижние мышцы живота.
"Не все комиксы одинаково вредны"
Mauno
»
#70 | 26.03.10 07:26
Кому: Mauno, #70
Опасаюсь смотреть! Ибо с ролика уже в слезы!
Свинья в апельсинах
»
#71 | 26.03.10 07:29
Кому: Свинья в апельсинах, #71
ДЮ! Прости за офф, но я что-то недавно понял, что соскучился по "Санитарам подземелий"! ))))) Я хочу спросить, продолжение планируется?
OverchenkoAG
»
#72 | 26.03.10 07:41
Кому: OverchenkoAG, #72
А почему ролик не называется "Евреи терроризируют город?" :)
Karma
»
#73 | 26.03.10 08:01
Кому: Karma, #73
PONTEL
»
#74 | 26.03.10 08:03
Кому: PONTEL, #74
Вот это я понимаю беспредел, чёт эта весна богата на шыдевры просто один за другим
bes_
»
#75 | 26.03.10 08:03
Кому: bes_, #75
Дмитрий Юрьевич, а можно было бы перевести "Kick Ass" как "черок"?
Джон
»
#76 | 26.03.10 08:03
Кому: Джон, #76
А прикольно назвали - "Поджопник".
EPS
»
#77 | 26.03.10 08:03
Кому: EPS, #77
Кому: gr.DRaCula,
#46
а ктонибудь смотрел Defendor?
Надо ли напиваться перед просмотром?
Jack_Reipen
»
#78 | 26.03.10 08:03
Кому: Jack_Reipen, #78
Сам комикс, по которому это чудо снято - атомный.
Фильм что-то обещает быть минимум в половину хуже, потому как Кейджа нельзя убить, а главному задроту нельзя не подложить девку - законы жанра, ничего не подпишешь.
napaHouk
»
#79 | 26.03.10 08:03
Кому: napaHouk, #79
ДААААА!!!! Вовремя я на смс-оповещение подписался.
Думал смотреть в оригинале, а тут такой подгон. Спасибо, Дмитрий Юрьевич!
Будет угар.
ralph_the_dummy
»
#80 | 26.03.10 08:13
Кому: ralph_the_dummy, #80
это я понимаю vigilante!!!
jarrito
»
#81 | 26.03.10 08:28
Кому: jarrito, #81
Кому: kimura,
#55
> Будь такая возможность я-бы отъебла его до потери пульса!(с)
аще вся сцена - гнусный флэшбЭк и толстый намек на мямлю Поттера
ShyLion
»
#82 | 26.03.10 08:28
Кому: ShyLion, #82
Бодрый ролик, надо будет посмотреть.
Глав Упырь
»
#83 | 26.03.10 08:34
Кому: Глав Упырь, #83
Кому: Goblin,
#40
> Спать пора.
На слове "поджопник" я заорал так, что мой котяра подскочил на метра 2-а, а опустившись на землю, кот ещё раз подскочил, т.к. увидил фотки "собаки-убийцы"!!!
Гоблин - ты опять забереЖь мои деньги (и деньги моей жены тоже!!!)!!!
jarrito
»
#84 | 26.03.10 08:35
Кому: jarrito, #84
Кому: gr.DRaCula,
#9
> Арчи, Гоблин
Гий Ричи там снова с Мадонной не воссоединился?
а то что уже только с Арчи не делали - на лондонском мостике подвешивали, теперь вот банда МД, творящих и несущих всяческое добро, а....
naxxodka
»
#85 | 26.03.10 08:36
Кому: naxxodka, #85
Примечательно, чо Кейдж в трейлере сказал только одно предложение.
Может, хоть в этот раз он снимется в удачной роли?
naxxodka
»
#86 | 26.03.10 08:37
Кому: naxxodka, #86
Кому: naxxodka,
#85
> сказал только одно предложение
Два!
Извините.
LexaBes
»
#87 | 26.03.10 08:38
Кому: LexaBes, #87
Посмотрел обычный трейлер, улыбнуло и не более того. Сейчас оценил в переводе ДЮ, ржал в голос, появилось ярое желание увидеть кино.
Cepesch
»
#88 | 26.03.10 08:38
Кому: Cepesch, #88
Кому: DreamFlyer,
#68
> Поджопник - отличное название!
Почему то ассоциируется с туристическим снаряжением.
STALDEN
»
#89 | 26.03.10 08:40
Кому: STALDEN, #89
Хоть и в английском языке мата нет, но все же...
naxxodka
»
#90 | 26.03.10 08:41
Кому: naxxodka, #90
Кому: gr.DRaCula,
#12
> Он же их всегда придумывает, в английском языке его нет!)
Для обозначения сарказма лучше использовать вот что:
http://wiki.greedykidz.net/wiki/%21%21%21
Так сказать, во избежание тяжкие последствий.
Olnis
»
#91 | 26.03.10 08:41
Кому: Olnis, #91
Классный ролик, жду выхода фильма!
naxxodka
»
#92 | 26.03.10 08:43
Кому: naxxodka, #92
Кому: nuatnuad,
#26
> Как там с наличием отрицательных персонажей, ибо, чем они джокернее тем интерес к произведению выше?
>
А матерого Марка Стронга ты не приметил?
Злодей будет что надо!
Olnis
»
#93 | 26.03.10 08:43
Кому: Olnis, #93
Кому: bes_,
#75
> Дмитрий Юрьевич, а можно было бы перевести "Kick Ass" как "черок"?
А что такое "черок"?
Прапор Сумкин
»
#94 | 26.03.10 08:44
Кому: Прапор Сумкин, #94
уххааа........ блядь, под столом!!! [вытираю слезы]
naxxodka
»
#95 | 26.03.10 08:52
Кому: naxxodka, #95
Punk_UnDeaD
»
#96 | 26.03.10 08:54
Кому: Punk_UnDeaD, #96
посмотрел дважды
naxxodka
»
#97 | 26.03.10 08:54
Кому: naxxodka, #97
Кому: Olnis,
#93
> А что такое "черок"?
Сокращение от "черенок"?
naxxodka
»
#98 | 26.03.10 08:55
Кому: naxxodka, #98
Кому: Punk_UnDeaD,
#96
> посмотрел дважды
Считая и варианты с "проф" переводом?
Punk_UnDeaD
»
#99 | 26.03.10 09:04
Кому: Punk_UnDeaD, #99
Кому: naxxodka,
#98
> Считая и варианты с "проф" переводом?
этот дважды, а ещё один без перевода
Watson
»
#100 | 26.03.10 09:08
Кому: Watson, #100
Ролик- термоАд!!! Блин, ну почему выход СФ не означает выход фильма с правильным переводом Главного? [мечтает]
cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7
всего: 661
полезные ссылки
Канал в Telegram
Канал в MAX
Группа в Контакте
Канал на Rutube
Канал в Дзен
Видео в iTunes Store
Подкаст в iTunes Store
Подкаст в Яндекс.Музыка